而在英文版新聞稿中的原文則是:「In SKYFALL, Bond's loyalty to M is tested as her past comes back to HAUNT her. As MI6 comes under attack, 007 must track down and destroy the threat, no matter how personal the cost.」台灣官網的內容基本上正確,但是漏了很重要的一點,就是沒有將原文中的haunt這個字翻譯出來,這也就是我在前面轉述的原文中,特別將這個字全部大寫的原因。007的直屬上司M這一次將被她的過去糾纏(haunt),這個糾纏有可能是威脅,但是兩者意義大不同。而這應該也是007第23集故事的起源,顯然整個故事都是因此而起。