Obi-Wan KouChiaHan wrote:
有什麼好困惑的?就女主角搞失蹤所以叫gone girl嘛!不見的女孩!
台灣翻控制雖然一點也不對,但倒是與內容滿到位的!
台灣翻控制是自己想出來的,還是引用對岸中信出版社於2013年6月出版的原著小說 "Gone Girl" 中譯本 "消失的愛人" 封面的副標題 : "當心,有人說愛你,其實是想控制你",這個是有待驗證的。
我逼著她當著我的面又做了一遍——我緊挨著她蹲在浴室的地板上,眼睜睜地看著她的尿液淌到驗孕棒上,驗孕棒赫然變成了藍色,顯示懷了孕。
隨後我急匆匆地把她拽進車裡,一路奔到了診所,眼睜睜地看著鮮血從她的血管裡被抽了出來(其實她並不怕血),又等了整整兩個小時才拿到診斷結果。
艾米懷孕了。
「孩子絕對不是我的。」我說。
「噢,怎麼可能不是呢。」她一邊笑著回答,一邊設法往我的懷裡鑽,「恭喜呀,寶寶的爸爸。」
「艾米……」我開了口——這一切肯定是個騙局,自從她回來之後我就沒有碰過她!可是突然間我回過了神:有了生育醫學中心的那盒紙巾、塑料躺椅、電視和色情雜誌,我的精子就被送進了醫院的某個冷凍庫。我還公然把中心的通知扔在了桌上,想讓太太有幾分內疚,結果通知消失了,因為我的妻子已經像往常一樣未雨綢繆,只不過這一次並不是把精子扔掉,而是把它存了起來,以防萬一嘛。
我情不自禁地感到一陣巨大的喜悅,但那喜悅隨即罩上了一片驚懼的陰雲。
「尼克,為了保證自己的安全,我總得想點辦法吧。」她說,「我不得不說,要信任你幾乎是不可能的。首先你必須刪掉你的那本書,這是明擺著的事情,其次我們需要一份證詞來統一口徑,你必須聲稱是你買了柴棚裡的那堆東西,還把它們藏在了那兒,你必須聲稱有一陣子你確實認為我在下套陷害你,但現在你愛我、我愛你,一切通通完美如初。」
「如果我不答應呢?」
她把一隻手擱在微微隆起的腹部,皺了皺眉頭,「那就太糟糕啦。」
我們兩個人已經花了數年來爭奪婚姻、愛情以及生活的主導權,而我現在終於滿盤皆輸:我寫了一本書稿,艾米卻創造了一個生命。
我可以跟她爭奪孩子的撫養權,但我心知自己必定鬥不過她,誰知道她已經下了什麼套。等到她收起手段的時候,我恐怕連每隔一周跟孩子見面都輪不上,到時候我就只能在奇怪的房間裡和那小子相處,旁邊還有個看護員一邊嘬咖啡一邊盯著我們。說不定還要更糟:我會突然被安上性騷擾或者家暴的罪名,然後就再也見不到我的孩子了,到時候我會心知孩子被藏在某個離我很遠的地方,孩子的媽媽正對著粉色的小耳朵,低聲說出一個又一個謊話。
「順便說一聲,是個男孩。」她說。
我終究淪為了階下囚。只要艾米樂意,我便永遠是她的奴僕,因為我必須拯救自己的兒子,必須糾正艾米所做的一切;我甘願為自己的孩子奉獻一生,而且奉獻得開開心心,我要把兒子養育成一個好男人。
我刪掉了自己的書稿。