小龍女的武力已經很強大了,還一路招兵買馬 等她打回來的時候應該沒人可敵.大陸這邊 各個家族都在玩謀略,很難聯合對抗強敵,但要是真聯合加上會使策略也是有看頭.異鬼的實力規模還看不太出來,他們攻擊力很強有僵屍妖法,但也有對特定武器的天生弱點(但這個知識也只有守夜人少數知道).未來是大混戰 還是互相聯合牽制就看作者的想法,如果小龍女實力成長太快 太早打回故鄉,而大陸這邊還沒有一統江湖的話 那合談應該是比較難,以前認為這邊至少3-4個家族都是強人領導 誰也不可能服誰,不過作者讓他們一個接一個領便當後,忽然覺得也許年輕一輩會願意接受聯盟的概念也不一定.
pcgamer wrote:HBO已經下令作者趕快閉關寫書去,他要是沒寫書出來,HBO就沒戲唱了。 我怎麼記得 好像不能對馬汀爺爺催稿?? 要不然下場都會很慘??對美國的托爾金 喬治馬汀爺爺 催稿的下場??!!難道這是 HBO 邁向毀滅之路的開始??
pcgamer wrote:HBO已經下令作者趕...(恕刪) 馬丁要是催了就會寫就好了…現在五卷hbo是設定七季。也就是說2016卷六沒擠出來。那電視劇正傳就會停掉了。但他也不用擔心,因為外傳三卷(鄧肯與伊戈系列)也已被hbo買走到時正傳沒得拍,應該就會推外傳接上…
杜蘭特 wrote:第4季 絕對會是相當...(恕刪) 高寶出的群鴉的盛宴恐怕不用太期待了.....看那卷三....話說為什麼冰與火之歌的版權還是在高寶手上阿= =臺灣都沒有其他出版社去爭取這部奇幻熱門作嗎…高寶一二卷翻譯ok。但舊版可怕的三四卷經過重譯後,卷三的狀況也不是很好啊…遠不如對面出的簡體版。(重慶出版社)對岸早把卷一-卷四出了新版。年初連卷五出了翻譯相當有品質,而且每一卷都請人畫插圖,還作書盒…
leolo4200 wrote:對岸早把卷一-卷四出了新版。年初連卷五出了翻譯相當有品質,而且每一卷都請人畫插圖,還作書盒… 想問一下 對岸出的新版卷五 翻譯的品質好嗎??好的話 就直接等高寶出完新版卷四銜接對案卷五囉!!
杜蘭特 wrote:想問一下 對岸出的新...(恕刪) 翻得蠻好的。主譯五卷都同一人屈暢,文字風格也比較統一我自己是把簡中五卷都收了....我覺得不用等高寶了吧,他們明顯是每年要出劇集了,才會搭劇集檔賣書。不如直接看簡中卷四卷五吧....
其實高寶第3部也沒有想像中差啦我看ptt上罵翻 其實 都只是一些吹毛求疵 像人名 及某幾句台詞我自己有買看了也沒什麼大問題 沒有什麼覺得奇怪的地方而且簡體版字排列好像是由上到下 由左到右 有些人會不習慣還是繁體字看了舒服
風之聖人 wrote:其實高寶第3部也沒有...(恕刪) 我不覺得翻譯只有小問題..把卷三兩邊譯本對照一下,就知道差距在哪裡了....(默)就算不說最經典的把You know nothing全部翻成"你懂個屁"錯字問題,同人卻翻不同名就好幾個地方…有的甚至在同一頁還有人物關係翻錯的…後來看灰鷹的文才知道原來七十幾萬字的小說只用兩周多校稿就送印。出版社基本的態度何在?高寶如果覺得這樣也可以的話,那卷四根本也不用期望可以比舊版好多少了排版,字體。講實話多看幾頁就習慣了,選擇比較理想的翻譯比較重要…