god* wrote:
超好看阿~~根本就是...(恕刪)

當你聽了25週年版的這原聲帶就可以丟了

golihi wrote:
當你聽了25週年版的...(恕刪)


等你聽過十週年版的,25週年版的也可以丟了...

等你聽過法文版的,十週年版的也可以丟了...

其實每個版有每個版本的優勢,像電影的弦樂效果是最好的,畢竟是錄音室錄製的關係。
I support the domestic film industry,but who would support me?(Google翻的)

Andy84 wrote:
等你聽過十週年版的,...(恕刪)

所以你也認同最差的就是這OST
有捏~我有上YOUTUBE的看十週年演唱會
真的超棒....
但是悲慘世界電影是考驗演員的演技還有現場的唱功吧XDDD
也不錯囉@@
我還看了兩次...
god* wrote:
有捏~我有上YOUT...(恕刪)


這是我十五年前買的音樂劇原聲帶


lilteyang wrote:
十周年演唱會當然不在...(恕刪)


太棒了,
你的觀點是我整個討論裡所看到最棒的,
說真的,
在你之前看的討論裡,
常有人拿10週年、25週年的出來比較,
我一直不能理解,
這明明就是不同的藝術表演,
為何會有許多人拿出來比較?
或許真如你文裡所說的,是文化上的差異的關係吧。
lilteyang wrote:
要但是說老實話, 我在看電影版之前曾經做過惡夢,
夢到導演在 I Dreamed a Dream 裡頭穿插了芳婷年輕時與男友幸福的蒙太奇畫面...
我幾乎是尖叫著醒來, 而且還夾雜著想吐的感覺...
所以我很慶幸這次 Tom Hooper 沒有選擇這種作法...
(這純粹是個人觀點, 如果不小心冒犯了任何人, 還請多多包涵...)

個人覺得這也是文化差異的關係,
西方教育不都用引導方式,讓人去聯想,因此可以讓人以自身的經驗與想像代入到角色去,
進而產生對該角色的情感,也對人會有同理心與愛。
而華人教育多是直接給你答案,可以想像,如果直接用回憶畫面穿插替代,少了個人想像與經驗去代入,
那麼,我們或許會對角色少了些親近,少了些同理心,那麼也會對此有了一層隔膜,
在整個電影想表達出來的味道中,可能就少了些味道。

SonySonic wrote:
太棒了,你的觀點是我...(恕刪)


我也是看電影前先聽了原聲帶,第一次聽到很訝異:這是在唱什麼?差演唱會版(不管哪版)都太多了吧!
可是親自到電影院看過後,尚萬強禮拜堂獨白那段我就差點流淚了...
畢竟電影跟歌劇還是不一樣,畫面和演員的表演都會影響觀影者的心理,
所以我也認為不能光聽原聲帶來比較誰唱的好!
我的相簿 http://photo.xuite.net/blackeyecat
電影原聲帶跟劇場立足點不一樣怎麼比?
劇場後半座位跟本看不太到演員的表情
所以聲音一定是以激昂為主
像安海明威那樣的哭腔唱法
音一擴出去,就散掉了
觀眾根本感覺不到演技

今天去看了~最後的10分鍾結局真的有感動到

其他的看法是

後面的觀眾哭很多次

旁邊的正妹玩了2小時的手機

結局有感動到,小倆口的愛情太突然,但是還能接受

如果旁邊兩個小妞睡歸睡,不要還給我動來動去換姿勢的話,就更美好了。
(最後她說演好久時,我還真想踹下去,說:「老娘也忍很久了。」)
想看爽片不會買跨國救援啊....硍- -

某貓的生命三元素:書、咖啡、碳水化合物。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!