我的藍光日記 8/27 鋼鐵人3 屍變 遺落戰境 新世紀福音戰士:Q.......


Oohmygod wrote:
請問龍紋身的女孩特別...(恕刪)


特別收錄有中文

老爹阿老爹 wrote:
因為聽說賽德克巴來台...(恕刪)


沒錯~

賽德克巴萊台版真的有定格的問題

爾且音效真的不太好

你說他省成本懶惰

那就不要給我弄成3碟的版本

沒事多個國際版不知要幹嘛?

不如弄成上下各一片BD然後花絮另一片

昨天看到 福爾摩斯 詭影遊戲 跟 不可能的任務 鬼影行動

一時衝動就給他入手了
請問港版的彩虹橋 最後有八仙過海嗎
香港 電影上映的時候是剪掉的..

JoengLin wrote:
請問港版的彩虹橋 最...(恕刪)


八仙過海??能不能說的具體一點你這樣形容我不確定有沒有捏
樓主~財力真雄厚~


老爹阿老爹 wrote:
特別收錄有中文...(恕刪)
就是最後大家走在彩虹上的動畫..
香港當時播放電影 最後招降那邊好像也被刪除
應該要問港版彩虹橋全長多少時間

老爹阿老爹 wrote:
特別收錄有中文...(恕刪)

JoengLin wrote:
就是最後大家走在彩虹...(恕刪)


你是說所有陣亡的賽德克人在天空上走路~一面走一面唱歌嗎? 是的話有這段喔
港版片長是上集145下集132跟台版片長一樣
請問一下老爹
這幾片失蹤人口 亨利當盜 靈魂的重量 冷山港版的藍光
他們都是鐳射出的
那麼是否港譯會很嚴重

yourgod0915 wrote:
請問你知道威望代理的 勇者無敵 這部BD 台灣何時出嗎

這真是一部熱血沸騰的好電影


老爹大~你熟門熟路? 有結果嗎?

還是已有 國外版?


shaddow wrote:
請問一下老爹這幾片失...(恕刪)


這幾部我都沒買所以港式用語有多少我就不知道了,要買通常就要有賭一睹的心態
不過以個人經驗來看,通常笑點比較多的片子~港式用語都會比較嚴重,比較正經的電影港譯會比較少
真的很想買的話可以先買個一片試試水溫


kevinfish777 wrote:
老爹大~你熟門熟路?...(恕刪)


有問過可是還是沒消息~威望都不給預定發行日期~都是要發行了才會說
不過這片威望是一定會發就是了
國外要有中文的機率很低很低
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 139)

今日熱門文章 網友點擊推薦!