提供郵寄收據後,沒多久收到銀行E-MAIL一封***Additional Transfer Approved**告知與賣家信用卡匯款金額太小(過低)要求賣家再補錢,之後要賣方去WESTERN UNION 轉帳先付買家多付的錢?怪把
(收到的銀行有:美國的BOA/韓國的KOOKMIN BANK國民銀行/Royal Bank Of Scotland)
We have received the payment transfer from Mr DAVID SMITH (賣家名字)for an additional transfer payment of GBP £300 and the money has been added to your existing amount of GBP £373.40 for the Auction item order,your total amount of your money pending with us now is GBP £373.40 + GBP £350.00 your total amount of money will be transferred to you once we get the additional transaction proof receipt from you for the GBP £300,so we urge you to please go ahead with the transaction as soon as possible and scan us the receipt of any deal been made between you and your customer so as for us to be able to go ahead with the remittance process to your bank account.The remittance will be done within 24 hours after we received the scanned copy of Western Union receipt from you,also your existing amount of GBP £373.40 will be transferred together with the additional transfer of GBP £350.We urge you to please get back to us with the additional proof WESTERN UNION of GBP £300 as soon as possible and the extra GBP £50 Mr DAVID SMITH added to the GBP £300 to total GBP £350 is for you to use it to pay for the western union transfer fees/charges when you want to send the money (GBP £300) to his receiver at the western union office.Here is Mr DAVID SMITH information of the person who you are going to send the GBP £300 to at the western union office and that is the only information with the cash you need (you dont need account number) when sending the money --
Money Receiver's Information :
Receiver First Name : Kate
Receiver Last Name : Bell
Address : 33 ancona road
City : Plumstead
State/County:London
Postcode:SE18 1AF
Country : UK
Telephone Number : +447501708558
買家給我的E-MAIL:摧我要我快匯款
please confirm you receive the additional payment confirmation from the bank and you can go ahead to send the GBP £300 to the information provided and email the scan copy of the western union receipt to the bank for verification and once they verify you send the money they will remit all your money immediately...
別忘了,賣家就是賣家,為何要賣家先付款..
樓上那篇英文信的標點符號後方都沒有留白;正當銀行不會犯這種錯誤
(倒是很多台灣人學了十幾年英文後還是會犯……)
另外諸如大小寫、電話號碼的國碼(美國銀行當然是 +1,怎麼會是 +44?那不就變英國?)
Email 的網域(mail2consultant.com 怎麼可能是正當的 BoA 網域?)等等
只要小心一點,不要被催一下就慌了手腳,仔細思考一下不合理之處(譬如賣家為何還要付款)就不會被騙
最後再說句不中聽的:英文不夠好就別混國際拍賣了;國內兩大網夠你玩很久,不要想不開+不自量力
sweetandy wrote:這樣就把我加黑名單禁止我回文啊,真是一點接受批評的肚量都沒有呢
最後在補個語重心常的話:別不懂裝懂+自我感覺英文良好
而且說我「不懂裝懂」,那請你說說看我哪一點說的不對?頂多是猜錯你上的拍賣網站罷了
既然你在露天拍賣進行販售,突然來了一封全英文的信,你大可以不理他啊
沒人逼你一定要賣給這來路不明的奈及利亞人啊;我看你是看上「不管多少它照單全收」和「完全不殺價」見獵心喜吧,自以為碰上肥羊,沒想到自己卻差點成了肥羊

「語重心常」?你連中文都寫不好,就別妄想跟我比英文了啦
貓,鐵道,cosplay https://www.flickr.com/photos/dormcat


























































































