nonloster wrote:
台灣不是中國台灣 台灣與中國是獨立的兩個不同國家
台湾不是中国台湾 台湾与中国是独立的两个不同国家
上面有大大有提到,簡單詢問一下...
台灣既然不是中國台灣,那你要求更正用台灣的用意是啥?What is Taiwan?
可能我講的有點歪曲,樓主想不到我要說啥...
我這樣舉例吧:
南韓=大韓民國 北韓=朝鮮民主主義人民共和國
所以依此類推...
中國=中華人民共和國 的話...
台灣不是應該=中華民國嗎?
放著國名不用,用地區當名稱,這種更正不是很彆扭嗎?難道有人身分證或護照上是用台灣國當國名?
說實話我不覺得這種表達方法比中國香港好到哪裡去...把前面的中國拿掉就是香港,香港是什麼?也只是個地區而已...
台灣有著香港所沒有的"國名",卻棄而不用,不覺得感情上和義理上都很彆屈嗎?
Kevin Ting wrote:
香港叫做"中 華 人 民 共 和 國 香 港 特 別 行 政 區"
英文叫"Hong Kong Special Administrative Region"
講HongKong 外國人都知道. 講Taiwan 也是希望達到這個意思
你去連日立的網站,上面在分類上有寫:

去看樓主的帖子,樓主寫到:
台灣不是中國台灣 台灣與中國是獨立的兩個不同國家
台湾不是中国台湾 台湾与中国是独立的两个不同国家
所以如果訴求更正是因為不同國家的話,那更正過後的結果不應該是地區,而是國家...(nation和region差很多吧)
換言之就是ROC-中華民國,不是嗎?
從中國台灣改成台灣,分類上不還是地區嗎?所以我才問樓主:這樣的變更難道不覺得很彆扭嗎?




























































































