也因為本人接觸日語音樂非常久了,也習慣這樣的曲子以及歌唱方式
不同於所謂的偶像歌手、團體,或是較重口味的視覺系、重金屬等"特殊"曲風
我所喜愛的歌曲大都是POP(流行音樂),也另有許多不一樣的曲風
我認為好的歌曲就應該被更多人知道,特別是不常聽外語歌曲的朋友
所以心血來潮隨手附上歌曲的心得,並且用笨拙的詞句帶大家去體會國外的優秀作品
除此之外,剩下的就是「享受音樂」,順便呼應隔壁樓的「 經典好歌的原唱,請不吝分享」
原網址在此
點此到隔壁樓
會想弄一篇文章來介紹,起因就在下午六點時用手機收聽廣播電台
偶然聽到一首非常熟悉的中文曲子.....但是有點想不起來在哪聽過
翻了一下youtube上的收藏,總算找到這一首曲子
原曲是由名為「米米club」的日本團體所演唱,應該很少人知道有這一號團體存在
後期出現知名團體如「SMAP」、「美夢成真」(Dreams come true)等等,在這先不多加詳述
也許年代有點久遠,不過這一首名曲6、7年級生一定會有點印象
其中經過島谷ひとみ(島谷瞳)、金城武等歌手翻唱過
由於兩位都有相當的知名度,但是重點也不是這兩位
現在要推薦的是一位名為「Sotte Bosse」的團體
這個團是幾年前在youtube上閒逛時偶然發現
主唱Cana擁有非常輕柔、適合Bossa Nova卻又帶著活力的嗓音
最好的形容詞應該是 - 「如沐春風」
別誤會,以下是「米米club」所演唱的原曲 - 「君がいるだけで」(只要有你)
主旋律的節奏簡單輕快,人聲在這首曲子中是主角
為什麼會特地區分人聲、曲子,也是因為本人的喜好中有不少風格獨特的演奏曲
常常多種樂器伴奏的時候,會相互的交替成為主旋律
在這一首歌曲裡,曲子沒有試圖搶走人聲的地位(不然可能在中段就會來一段solo)
如此一來就會喧賓奪主,演唱者的歌喉再好都會被削弱
想要突顯演唱者的歌喉,就不能搭配太強烈的曲子
除非演唱者有「爆發力」的嗓子
例如:「鬼束千尋」、「椎名林檎」、「絢香」、「米希亞」、.....等歌手
接下來,是我所推荐的「Sotte Bosse」演唱 - 「君がいるだけで」(只要有你)
老實說,分身效果音的部份我不太喜歡
那個分身的效果音似乎有些錦上添花的效果
曲子中含有吉他以及電子樂的重低音
薩克斯風還會跑出來插花一下
中段後,重低音會突然消失,在此可以感受這位歌手明亮的歌喉
再來就是不斷的repeat,再由薩克斯風接手收尾
與原唱比較起來,原唱活潑奔放
比喻來說,就像熱戀中的激情
因為聲音比較輕柔,所以最後藉薩克斯風來拉抬一下
「Sotte Bosse」翻唱過許多知名歌曲
例如:今井美樹的「瞳がほほえむから」、南方之星的「真夏の果実」、美夢成真的「未来予想図Ⅱ」、槇原敬之的「遠く遠く」、宇多田光的「First Love」、山崎まさよし的「one more time,one more chance」......
私心評論:「one more time,one more chance」根本是神曲....
淡淡的...一點點的進行,尤其是Cana唱的版本呼應了原主唱的女性角色
詞...可是苦澀的很.....什麼?你不相信?
山崎まさよし - One more time,One more chance
SOTTE BOSSE - One more time,One more chance 背景動畫:秒速五公厘
附贈歌詞:
これ以上何を失えば 心は許されるの
究竟還要再失去什麼 我的心才會得到寬恕
どれ程の痛みならば もういちど君に會える
到底要痛到什麼程度 才能夠再次見到妳
One more time 季節よ うつろわないで
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time ふざけあった 時間よ
One more time 與妳嬉鬧的時光啊
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
發生爭執的時候 每次都是我先讓步
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
這種任性的個性 卻更加地讓人憐愛
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 被記憶絆住
One more chance 次の場所を選べない
One more chance 無法選擇下一個地方
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
向いのホーム 路地裡の窓
對面的月台 小巷的窗戶裡
こんなとこにいるはずもないのに
明明知道妳不可能會在這裡
願いがもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ
如果願望能夠實現 我希望馬上到妳身邊
できないことは もうなにもない
如今沒有我辦不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ
我會賭上一切緊緊擁抱妳
寂しさ紛らすだけなら
如果只是為了排遣寂寞
誰でもいいはずなのに
應該不管是誰都無所謂
星が落ちそうな夜だから
但是在星辰要落下的夜晚
自分をいつわれない
我無法對自己說謊
One more time 季節よ うつろわないで
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time ふざけあった時間よ
One more time 與妳嬉鬧的時光啊
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
交差點でも 夢の中でも
就算在路口 在算在夢中
こんなとこにいるはずもないのに
明知道妳不可能會在這裡
奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果奇蹟會發生的話 希望馬上能讓妳看到
新しい朝 これからの僕
全新的早晨 從今以後的我
言えなかった「好き」という言葉も
還有過去說不出口的「喜歡妳」
夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動
夏日的回憶在腦中盤旋 突然消失的悸動
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
明け方の街 桜木町で
在黎明的街頭 櫻木町
こんなとこに來るはずもないのに
明明知道妳不可能會來這裡
願いがもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ
如果願望能夠實現 我希望馬上到妳身邊
できないことはもう何もない
如今沒有我辦不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ
我會賭上一切緊緊擁抱妳
いつでも搜しているよ
無論何時都在尋找
どっかに君の破片を
希望在某處找到妳的線索
旅先の店 新聞の隅
旅途上的小店 新聞的角落
こんなとこにあるはずもないのに
明明知道妳根本不可能會出現
奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果奇蹟會發生的話 希望馬上能讓妳看到
新しい朝 これからの僕
全新的早晨 從今以後的我
言えなかった「好き」という言葉も
還有過去說不出口的「喜歡妳」
いつでも搜してしまう どっかに君の笑顔を
無論何時都在尋找 希望在某處找到妳的笑容
急行待ちの 踏切あたり
在等待快車通過的 平交道
こんなとこにいるはずもないのに
明知道妳不可能會在這裡
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
如果生命能夠重來 無論幾次我都要到妳身邊
欲しいものなど もう何もない
現在我已經 別無所求
君のほかに大切なものなど
除了妳以外我什麼都不想要
在此感謝您的收看 不 是收聽
註:原來隔壁樓已經蓋了二層了,寫完之後才發現....所以另外再蓋一樓




























































































