jcpapa wrote:
你的標題"一個日本人用機車環島三次了,比自己人還熱血。這是 2013 年版。"
所以你的意思是說台灣人都是比日本人冷血??
我說我很聰明,難道意思就是罵你是智障?
一句話就是要這樣分的嗎?你要不要去看醫生?
jacky031472 wrote:
大大妳的理解能力有待加強喔
下面是奇摩知識轉貼的
熱血
現代漢語詞典的解釋:
熱血【名】:比喻為正義事業而獻身的熱情
組詞:滿腔熱血 熱血男兒 熱血沸騰
口語中的熱血:
“熱血”是一個很容易理解、但很難用語言確切解釋的詞匯。它特指一種感覺,最簡單的說法就是激動到令人感覺自己全身的血液在沸騰起來,思維變得激進而衝動,身上似乎充滿力量和勇氣;這種體驗是純粹感性的。通常人會在受到週圍類似環境或氣氛的影像下呈現此種狀態,比如,在看體育競技或者打鬥,戰爭類場面時就很容易產生這種感受;熱血也是人對沸騰的氣氛和震撼的場面的共鳴,比如聽到令人振奮的歌聲,演講或看到震撼人心的場面,是人們對自己的激情洋溢的兩個最貼切的解釋,是富于感情,情緒化的心理狀態
斑比750 wrote:
人家一篇好好的旅遊文就是有人喜歡用奇怪的二分法來看這個世界上溫馨的事.
熱血,冷血...男人,女人...好人,壞人...聰明的人,愚笨的人...