相信大家都對遊戲的翻譯很無言吧
根本就是翻譯機翻出來的
我只找出一小部分的名稱

(一)選手排名
9局職業棒球2013翻譯錯誤的討論
選手排名分打擊和投手
打擊的最後一項「分數」其實就是「得點」
而投手第四項的「安全上壘」應該是「救援點」


(二)投手資料
9局職業棒球2013翻譯錯誤的討論
這邊的「失誤」和「失誤點」應該是「失分」和「責失」
但我不知道哪個是失分,哪個是責失
還有那個「持有率」也不知道是啥碗糕
歡迎大家一起討論
有些看了很傻眼
打出全壘打後 就很OOXX ^^"
持有率應該是"中繼點"
baroque123 wrote:
相信大家都對遊戲的翻...(恕刪)

baroque123 wrote:
相信大家都對遊戲的翻...(恕刪)



比賽中很多出現的訊息翻譯也有錯誤~ 而且不但有亂碼, 還錯字一堆~
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!