新北市New Taipei City非Xinbei City!朱立倫拍板


CTfrank wrote:
無所謂等過個幾年又會...(恕刪)


此串討論串最中肯!!

反正遲早都要合併的,為啥不一次弄好呢??


台灣才那麼一丁點大,乾脆台灣改名叫台灣市比較快,全台都是直轄市耶!!

大家都一樣爽!!台北縣市變成台北區,看你天龍人在瞧不起我們?

說真的,直轄市升格真是瘋了~


dulinsu wrote:


格老子的,不早講...(恕刪)


這是台灣政府的問題,翻譯搞了好幾種版本

偏偏又選中超沒"氣質"的漢語翻譯,哀


這樣台灣怎麼走得出國際舞台呢?名字那麼多沒有一個有力的印象

誰還記得住



dulinsu wrote:
格老子的,不早講,月...(恕刪)


自己不做功課要怪誰

改成New Taipei City 保證業績蒸蒸日上

生意興隆通四海

財源廣進達三江

六畜興旺五穀豐收

兔年行大運

兔...辭窮了


以下繼續

說實話 小弟不想要升格
小弟要和台北市合併啦
至於台北縣市居民有沒有差,個人感覺真的有區別
而且區別非常明顯,但小弟可沒說那個好或不好喔
急著想反駁的人,應該就是自己心中已覺得有區別了
所以才這麼生氣喔
有些事雖然大家心中都這麼認為,但你說出來就是不行的啦
至於那個好,那個不好就端看你喜歡那一種

名稱我覺得不重要~
不過沒有台北縣了,
City可以省了~
Taipei, New Taipei就OK。

合併當然對整體發展是好事,
但目前情勢要合併是困難的...

如果不能合併至少該重新劃分區塊,
台北市缺乏市郊,
新北市環狀佔地太大不夠集中,
未來發展大概只會在集中在左下的區塊上。
(新莊、三重、板橋、中永和及新店)

建議以淡水河為界,
左岸為新北市右岸畫歸台北市,
這樣應該皆大歡喜~
改的好!
能把"新白癡"台語諧音拿掉,
才不會被其他縣的同胞取笑,
至少拿掉英文的!
LeeWenKai wrote:
個人覺得 "New Taipei City"
沒創意又容易造成混淆
真令人失望
(恕刪)

失望+1

我現在是台北市民,明年即將是新北市民,希望新北市能走出自己的路,而不是只想搞山寨版北市而已...

我舉個例子,明基以前的公司英文名稱叫Acer Peripheral Inc,因為明基早先是宏碁集團裡製造電腦週邊的公司,所以公司名稱裡既有宏碁又有週邊,後來明基想走出自己的路,改名叫Benq,就是不想讓人跟Acer有任何的聯想。

當一個外國人來到台灣,看到Taipei city 跟 New Taipei city,會有任何人不認為這2者有關連嗎?這何況Taipei早已是個成名的都市,任何人看到New Taipei只會聯想到"山寨"而已(舉東京為例,看到New Tokyo city,我第一個想到的就是詐騙集團),這就是朱市長所期望的嗎?

honesto1 wrote:
自己不做功課要怪誰


不是不做功課,而是功課做得太早。當時縣府呈報內政部,而內政部也備核此符合台灣地名拼法的Xinbei City(目前台灣新第名,皆採漢語拼音)。沒想到最後地方新官上台,就可以再行更改,確實是意料不到。

此時北縣首先改以意譯取代漢語拼音,未來台灣各地區當然就可仿效辦理,各唱各的調,那麼台灣的地名翻譯規則將會很紊亂(屆時國人不可能記得全國各地的地名,那些是採漢語翻譯,哪些是採意譯)。

台灣這麼一個小小的地方,連地名的翻譯模式都無法統一,其他的整合就更別提了。

新北用new tpe 真的容易跟 tpe混淆 不是好方法 最好還是音譯

新墨西哥州不是一個好例子 因為美國沒有墨西哥州

紐西蘭也沒有翻譯成新西蘭不是嗎?


當初改名新北就是個錯誤 以前台北市、台北縣就已經容易混淆

升格就應該乾脆取個新名字 現在就不用吵成一團了


為了一個X 就覺得自己是次等公民 這種人根本是故意挑釁

當Xman不好嗎?
當初叫新北市時就有故意誤導之嫌
然後用New Taipei City直接混淆
明明就只是新北市,並不是新台北市,要翻也是New Pei City
果然叫「牛台北市」的,真的是很牛B!
既然叫新北市

何不用個漂亮的英文 "SynBei City" or "Synpei City"

Syn = Synthesis 有 合成 融合 的意思

很好聽阿
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 29)

今日熱門文章 網友點擊推薦!