phalex2 wrote:
名稱就是台鐵六家支線 你有聽過人叫他做六家捷運嗎
許多人直接稱它為「輕軌」.....
sunyearhuang wrote:
言 2017-04-06 19:13 by sunyearhuang
對啊!我也這麼認為
不知你那裡看到我說六家線不是台鐵支線?
請正確引言,不然就成了裁贜喔!
我說張三是老師,你硬要說張三明明是老王的兒子。
我跟你解釋:張三既是老王的兒子,也是老師。
你反駁:實在不知道你再堅持甚麼,所有的人都認為張三是老王的兒子
sunyearhuang wrote:
你知道嗎,台北捷運最大站,不但有台鐵的LOGO,名稱還是"台北(火)車站"!
自己好好想想,為何台鐵的LOGO就釘在那兒,為什麼捷運站會叫"台北(火)車站
我回的重點在有一個台鐵的LOGO就不是捷運站嗎?
"
phalex2 wrote:
我認為
六家線是台鐵支線
六家線是不是捷運 因為捷運化跟捷運是不同的事
phalex2 wrote:
你認為
六家線是台鐵支線
六家線也是捷運 因為六家線有捷運化
phalex2 wrote:
捷運台北站就是 MRT Taipei station
跟你貼的圖Taipei station就是不一樣的東西阿
phalex2 wrote:
捷運台北車站是:
1. 有台鐵的LOGO的台北火車站
2. 有MRT Taipei Station LOGO的捷運站
自己選...
sunyearhuang wrote:
捷運台北車站的(正式)英文叫"Taipei Main Station"
正式中文名稱是:台北車站
(見官網捷運路網和站名)
在台灣就是以中文為主,英文是翻給外國人看的。不是先取英文名稱,才翻成中文給咱看的。
你若問我那英文名稱怎不見"Taipei Main Station"而是"Taipei Station"。
是你要跟人家共用招牌嘛,名稱當然要聽人家的。
至於"捷運台北站"和"MRT Taipei station"或許大部份人聽得懂,但不是正式名稱。
像警察就是台灣治安人員的正式名稱。
你要叫他戴帽仔,或許大部份人聽得懂,但它不是正式名稱。
希望你買北捷車票時可以選得到"MRT Taipei Station"或"捷運台北站"的站名。
只要不是偽造車票,應該會很值錢。