
Wesyu wrote:
在國外,BRT只是比較準時和設備新一點的BUS
一般人不會把它跟一般的BUS有所區別
BRT本來就只是公車,或叫快速公車
故意用英文簡稱,來誤導大眾
講白了,就是看扁人民智商
是嗎?
如果我沒資訊正確的話...國外的BRT也是進站前收費+有固定站體+站站停車
(BUS則是上車收費~有人要下車才按鈴)
而不是準時+設備新一點而已(假設公車新買了一台車...而BRT卻是1年前的...那哪邊設備新?)
他們會說要去搭BUS...但他們會知道BRT跟BUS其實本質上是不同的!
BRT是以BUS作為工具但不盡然等於公車...它叫做快捷巴士...是用BUS的車體架構在類似捷運的系統上
有時候民眾只相信自己相信的...認為別人都是在誤導自己
其實...或許是人民把自己的智商看得太高
不...我不該這樣說...這只是一種資訊不對稱
但人民卻會因為某些原因(或許是意識形態)只相信某些人的說法
