誇張的仲介,差一天報價差一百萬!!


哈囉我很好 wrote:
舍姐??

不是家姐嗎?

不會打就別打

稱舍姐並無錯誤

父母同稱:高堂、椿萱、雙親、膝下
父母單稱:家父、家嚴;家母、家慈
兄弟姐妹稱:家兄、家弟、舍姐、舍妹
兄弟代稱:昆仲、手足
夫妻稱:伉儷、配偶、伴侶
別人父母稱:令尊、令堂
別人兄妹稱:令兄、令妹
別人兒女稱:令郎、令媛
妻父稱:丈人、岳父、泰山
別人家庭稱:府上、尊府
自己家庭稱:寒舍、捨下、草堂
老師稱:恩師、夫子
學生稱:門生、受業
學校稱:寒窗、雞窗
同學稱:同窗

哈囉我很好 wrote:
舍姐??不是家姐嗎?...(恕刪)


親友間禮貌稱呼
父母同稱高堂、椿萱、雙親、膝下。
父母單稱家父、家嚴;家母、家慈。
父去世稱:先父、先嚴、先考。
母去世稱:先母、先慈、先妣。
兄弟姐妹稱家兄、家弟、舍姐、舍妹。

kellenhuang wrote:
開價隨人開 出價也是...(恕刪)

+1
每一行都有好的 壞的
就像有好人懷人
他敢開 你敢砍 就有可能成交
他不敢開 你敢砍 他不是虧大了
請大大幫我告知該業務

mobile01 名言錄之「人不要臉天下無敵」

我沒有指任何人,請千萬不要對號入座
chiyen wrote:
最近在幫舍姐看房子,...(恕刪)
如果不良的仲介都亂報比賣方還高的價

那仲介的話誰還會相信,直接跟賣方殺價還比較直接.

沒知識也要看電視

沒看電視也要上01

沒上01至少也要google

弟弟乖

以後開炮前,記得先google一下

本草綱目有記載:腦殘沒藥醫

哈囉我很好 wrote:
舍姐??

不是家姐...(恕刪)
呵呵.....居家房市版

怎麼忽然上起國文課了

好懷念以前老師不厭其煩的教

真後悔當初沒有好的學...

skinnerlee wrote:
沒知識也要看電視

...(恕刪)


明明就是稱輩份比較大的兄姐為家兄家姊
稱輩份比較小的為舍弟舍妹
家是有尊敬的意思
舍是自謙的意思

亂砲
亂入...網路上查的,還蠻有道理的,對國文有興趣的看看。

古語中有“家兄”,“家弟”“舍姐”,“舍妹”之稱。 “家”和“舍”有什麼卻別?

基本上是可以通用的都是家的意思表示是自己的親兄弟姐妹

古時候都是說“寒舍”,不說“寒家”. 舍應該是自己對家的謙稱吧

寒舍也是說自己家啊.舍是家的謙詞

http://wenwen.soso.com/z/q211806389.htm
最近有個怪現象就是在廣告單上的房價會自動調漲

尤其是新接到的案子不少都比之前貴一些

感覺就是先漲價給消費者砍價的,反正現在大家預期就是要砍三成

就先漲個三成殺價空間

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!