今天看到了蘋果台灣上已把iPod shuffle給貼了出來

原本看美國蘋果沒特別仔細看~看了中文才覺得好笑!!

有沒有注意到底下的那行文案?
比口香糖小~卻有著更多的樂趣!

嗯嗯~旁邊有個(2)的小註解吧?
看看中文寫什麼
iPod shuffle 幽默趣事

還真給他.....幽默阿.....

文章關鍵字
eason wrote:
嗯嗯~旁邊有個(2)的小註解吧?
看看中文寫什麼

是所謂的「請勿★★ iPod shuffle。」嗎?XD
bulajas wrote:
eason wrote:
嗯嗯~旁邊有個(2)的小註解吧?
看看中文寫什麼

是所謂的「請勿★★ iPod shuffle。」嗎?XD

這句話...............怪怪的喔.............

....雙關語嗎..
攝影用的是心,而不是器材。 -- [http://p.pro.club.tw/]
花哈哈哈
不要吃ipod
連廣告都這麼有創意...
其實他們會寫這這我想應該算是正常 因為在美國作生意可是處處陷阱呀
動不動就會有人拿公司的產品標示不當造成使用者的傷害來告公司
所以才會有出現這條附註吧~
還記得 之前米粉給我看一個滑板的附註標示寫著"請注意 使用本商品時會移動"
有哪個滑板在正常使用時不會移動呀
這樣類似的標示 一翻譯到台灣 就變成了大家心中的KUSO話題囉
但是變成另類的宣傳手法也不錯:)
恩....這樣的邏輯..可以套用在其他東西上面.. haha..

曾記麻署.跟果凍......的外盒可以寫 ""請注意 使用本商品時可能會噎死"
保險套 ""請注意 使用本商品時可能會懷孕"


那是從老地方冰果室看到的
還不錯笑喔
http://www.frostyplace.com/index.php?story_id=3159
記得以前收過一封MAIL~
內容也是類似的"爆笑廣告標語"
印象比較深刻的是對岸的"肥皂標語"

----「使用方法:和一般肥皂相同。」

攝影用的是心,而不是器材。 -- [http://p.pro.club.tw/]
你看洗髮精的說明...


與一般洗髮程序相同
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!