今天看到了蘋果台灣上已把iPod shuffle給貼了出來原本看美國蘋果沒特別仔細看~看了中文才覺得好笑!!有沒有注意到底下的那行文案?比口香糖小~卻有著更多的樂趣!嗯嗯~旁邊有個(2)的小註解吧?看看中文寫什麼還真給他.....幽默阿.....
bulajas wrote:eason wrote:嗯嗯~旁邊有個(2)的小註解吧?看看中文寫什麼 是所謂的「請勿★★ iPod shuffle。」嗎?XD 這句話...............怪怪的喔.................雙關語嗎..
其實他們會寫這這我想應該算是正常 因為在美國作生意可是處處陷阱呀動不動就會有人拿公司的產品標示不當造成使用者的傷害來告公司所以才會有出現這條附註吧~還記得 之前米粉給我看一個滑板的附註標示寫著"請注意 使用本商品時會移動"有哪個滑板在正常使用時不會移動呀這樣類似的標示 一翻譯到台灣 就變成了大家心中的KUSO話題囉但是變成另類的宣傳手法也不錯:)