to ATB,從古至今字體都是使用現代人所謂的繁體.因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名.不過我想"正體"中文應該是政治下的產物.過不久就會消失了吧.除非大家熱愛中華故有的文化.畢竟大者恆大.目前簡體字為大宗.最後可能簡體字會變成外國人眼中的"正體中文".哈哈.好像離題了.再次感謝作者的用心.
samtz wrote:因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名. 感謝 samtz 對於“正體中文”一詞的解釋,就是這個原因,所以在下才把一般的“繁體”改成“正體”。希望大家都能接受這個詞。
samtz wrote:to ATB,從古至今字體都是使用現代人所謂的繁體.因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名.不過我想"正體"中文應該是政治下的產物.過不久就會消失了吧.除非大家熱愛中華故有的文化.畢竟大者恆大.目前簡體字為大宗.最後可能簡體字會變成外國人眼中的"正體中文".哈哈.好像離題了.再次感謝作者的用心. 曾經有外國人評論過繁簡體中文的學習心得簡體中文較容易記住但是繁體中文較有跡可循以前公司有個從印尼回來的華僑同事問他為何到台灣來讀書他回答:他家人認為在台灣學的中文比較正統