[分享]1Password繁體中文語系套件(更新至2.6.1版)

appleseed wrote:
Digest 還有 Digest Password是什麼咧?

我覺得翻成「Digest密碼」比較適合。

Digest Password是一種轉換原始密碼的技術,優點是無法從字面上猜測原始密碼,同時digest密碼也是不可逆的,一旦原始密碼轉換成digest密碼後,就無法經由反譯程式還原原始密碼,請參考這裡
利用「username : realm : password」,這三個字串與":"冒號加起來作為輸出值,成為新的digest密碼。

譬如下面這張表格,Realm字串值為resin,表示使用Resin認證法;再配合使用64位元的MD5編碼方式,而得到的digest密碼:
MD5-base64 digest
Username(使用者名稱字串) Realm字串 Password(原始密碼字串) 新的digest密碼字串
root resin changeme j/qGVP4C0T7UixSpKJpTdw==
harry resin quidditch uTOZTGaB6pooMDvqvl2Lbg==
hpotter resin quidditch x8i6aM+zOwDqqKPRO/vkxg==
filch resin mrsnorris KmZIq2RKXAHV4BaoNHfupQ==
pince resin quietplease Txpd1jQc/xwhISIqodEjfw==
snape resin potion I7HdZr7CTM6hZLlSd2o+CA==
mcgonagall resin quidditch 4slsTREVeTo0sv5hGkZWag==
dmalfoy resin pureblood yI2uN1l97Rv5E6mdRnDFwQ==
lmalfoy resin myself sj/yhtU1h4LZPw7/Uy9IVA==

上述例子中,我們可以發現 "harry/quidditch" 與 "hpotter/quidditch" 這兩組,儘管原始密碼相同(=quidditch),但是因為使用者名稱不同,所以我們還是可以得到不同的digest密碼。
心若守正,何福不隨
樓上說的很清楚哦!

那個Digest Password就是所謂的Hashing Function (中文翻做雜湊函數),
會把使用者輸入的資料經過演算法運算後,輸出的資料特性會是
fixed length (固定長度) 以及one-way (不可逆)。

還有其它兩種特性,Second Preimage Resistant & Collision Resistant。





資料來源: 自己
dionarap,我在研究看看!
似乎官方有調整about的界面?


糊塗兄、gabber
謝謝你們的解釋!這樣說來Digest是專有名詞囉~
那有人知道這個詞中文應該怎翻?還是維持英文名稱就好?
http://blog.roodo.com/appleseed
「利用username : realm : password,這三個字串與":"冒號加起來作為輸出值,成為新的digest密碼」這個解釋來看,Digest有「消化、融會貫通」的意思,將原本的字串當成一種材料,融合運算後輸出新密碼的動作或程序,因此也許可以翻譯成「融貫密碼」、「混融密碼」?

請懂得Digest Password原理的朋友幫忙驗證一下這種譯法是否合理囉!感謝!
銀牙烈虎 wrote:
從「利用userna...(恕刪)

我覺得文發至「網路產品與技術 | 軟體與網站」這裡可能比較容易得到答案。
心若守正,何福不隨
appleseed wrote:
我自己很愛1Pass...(恕刪)


不錯!純支持!
因為我沒有mac版,而是win版…嗚嗚~~


2017-04-01補充:
我已經翻譯了1Password 4 for windows版的繁體中文與簡體中文語系囉!
不過目前有小問題…若繁簡並存的情況下,無法正常顯示語系名稱,
換句話說,只能繁體或簡體二擇一,才能正確顯示,
但是繁簡共存時無法正常顯示語系名稱,但是還是能切換的…只是看不出來是簡是繁?
只能重開軟體後才知道是繁是簡?附上圖供參考:







目前已經100%完成翻譯!
也與官方交流,不知哪一版才會讓繁簡語系同時並存,且可以任意切換?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!