簡單來說 我希望做出以下效果 像是KTV字幕一樣 漢字上方有假名的字 目前是卡在 這種字體我只會用WORD的注音標示把日文標出來 接著就不知道怎麼用進去威力導演 如果只是上單字幕我會用邊播邊標記再匯入txt檔的做法 請問還有方法的將我要的效果做進去嗎 本人新手...
Sooyoungee wrote:簡單來說 我希望...(恕刪) 網路上是有聽對岸同好用Sayatoo去做個人沒用過所以不好評論說一下自己以前用的方法土法煉鋼......因為很麻煩所以已經多年不再製作這類日漢字上平假拼音的MV圖例..就像這樣對吧方法簡而言之就是上方的平假拼音另外製作使用Aegisub主歌詞一段平假拼音有幾個就做幾段設定同一時間軸在用pos指令給平假拼音段落來對齊主歌詞這些還不算繁瑣主要是製作卡拉OK時很麻煩只要該行歌詞有加上2個平假拼音就要對時間軸3次(主歌詞1次+平假拼音2次)所以很麻煩以前做過幾次MV就不再做了一段MV要花費平常製作時間兩倍以上去做對齊沒那個生命去耗後來就只製作不加平假拼音的日文MV近幾年也開始不做卡拉OK效果了自己純欣賞製作MV單純就好
我的是威力導演10。不要用txt滙入。直接將word的注音標示複製,然後在字幕工房按ctrl + v貼上。貼上後,字幕會變成是「威力導演如何上同時有(いりょくどうえんいかがうえどうじあり)」這時再用enter換行,再將中文字移到下方即可。但字幕工房的字幕在影片播放時是直接跳出文字的,沒有KTV歌詞捲動出現的效果。若想要KTV歌詞捲動出現的效果,不要用字幕工房。改用文字工房(威力導演版本不同,名稱可能會有不同)文字工房的特效變化多,但不難操作,只是新手可能還是得摸索一下。這是用文字工房做出的示範效果影片https://youtu.be/qscrcePgG4w製作方法如下圖:先將第一句的中日文格式完成,第二句以後全用複製+貼上。再更改其內容文字。(文字顯示的時間長短再微調即可)至於你所貼圖片上的字幕樣式,好像是以日文字型直接做出來的(我不懂日文,但看起來類似中文注音字型的模式)。字幕工房,可直接更改字型。