別再"菜單,菜單"了,請說"清單"

我去大陸論壇用繁體字也沒說過話
在這個時代不會看簡體字真的是異類了

回正題
MENU在台灣電腦界俗稱菜單
這是台灣用語
並不是直翻的都是大陸用語好嗎??
菜單這一詞我從小聽到大
從十幾年前台灣人就愛戲稱任何標有MENU一詞的為"菜單"
就像XP~大家都得"X他的P"一樣 念做"擦批"
菜單這一詞台灣一直以來都這樣用
前面也有幾位大大提到
台灣確實從以前就一直叫菜單叫到現在了
雖然我也一直不懂為什麼大家要翻譯成菜單
但是這是
台灣用語
並不是大陸傳過來的
Cudacke Dees wrote:
誰在畫唬爛啊!
他連美國 RAM 就叫作 Memory 都不知道,
還想扯什麼!
...(恕刪)

最近耳朵癢癢,原來是有被某位網友在這裡一陣辱罵過...(還被他稱做"傢伙"..)
順便也對一位網友無端被扯入感到抱歉
本人一向對網友的表達和糾正都虛心接受,但也絕不會對任何無理性的辱罵給于任何回應..
如果您是屬於任何網軍成員或是有意識型態者,就請盡情辱罵,因為這是你的工作和發洩.
如果不是,就請博學的你不要晝夜只泡在網站裡辱罵人家,請多花點時間發揮所長,幫台灣拼點經濟
我從未稱呼自己是啥英文大師,只是純以單字面來解釋和分析幾個專有名詞罷了
Memory的解釋確實有爭議,不過在美國也都以 DRAM,PC Memory, Computer Memory 來稱呼,當然只說Memory也行,只是還要追加解釋是用在哪裡的Memory就是了,所以"內存"和"記憶體",從字義上客觀來看,"記憶體"的字義絲乎籠統些,
當然實際用語還是得看所在地區和習慣..之前用語若有些強烈,還請大家包涵
無色無味的都市人生
別再"菜單,菜單"了,請說"清單"
這部大陸播放機.海美迪500b,12月份會發售
简易BD菜单

像這樣的"菜單"大家以後也要適應一下喔!!
語言這東西
雙方聽的懂能溝通就好了
計較這麼多幹麻
就算是外來語言
用久了習慣了還不是一樣變成本土語言
再來
您沒"觀賞"過對岸放出來的日本動畫 美劇...等等的嗎
人家還用簡體字咧
不然你不要看

victorlin11 wrote:
小弟從頭到尾只說過"在01請用台灣用語"...(恕刪)

01是你家開的嗎?
站長又沒規定....
你到菜市場買東西當然是叫菜單

到電腦市場猶如到菜市場..商家那麼密集

台灣總喜歡用口語話
台灣有台灣人的習慣用語

中國有中國人習慣的用詞

沒有對錯的

和日本親近的個人自然會在生活用詞上採用日式用語

同樣的

親近中國的人接受中國人的習慣用詞那都是個人自由

01又沒有要求用詞格式

在電腦商場用啥菜單!?有菜讓你點嗎!?
焗烤"雞"殼
還是香蒜CPU!?
菲力硬碟!?

電腦商場裡面~最接近"菜單"感覺的就是報價單
有品名,有價格~怎麼這個不叫菜單要叫報價單
選好各項硬體後列出來的叫清單
這個感覺就像去餐廳吃飯點餐後小姐手上的帳單
這個東西會有人稱它為菜單!?
教育失敗啊!

在商場裡有品名有價格的叫[報價單]
選好各項硬體後的列表叫[清單]

在餐廳裡去吃飯點菜的叫[菜單]
點菜後列出來有品名跟價格的叫[帳單]

這有什麼困難的!?
搞得這麼亂七八糟
現在的少年仔教育這麼失敗~名詞都亂套用還自以為創新
說不定一些來台灣的新住民還比這些少年仔懂上面名詞怎麼用咧
真是可悲

再這麼不CARE~不分的話
總有一天~說不定你家隔壁老王跟王嫂~原本該叫叔叔或阿姨的
結果小孩子叫成爸爸媽媽了
茶包式的留言,只是看了無言。
(此篇文章沒有被系統儲存)
看來是樓主被砲 很明顯跟陳雲林來台有關 有人不爽 搞分化

這種東西 自然就好 沒必要特別搞分化 跟正名

程序 程式
call of duty 使命召唤
need for speed 极品飞车
我觉得最有意思的是 你们会管"女儿"叫"小妹"
超级羡慕的,很亲切,很宝贝,而且会让自己感觉年轻~但在我们这是不可能的(会很另类)...没必要打嘴炮,能听懂就行,以后小弟挣了钱一定要去台湾宝岛旅游,到时贴个山寨01标志,大大们不要只顾笑话阿,看到01好过关才是~~^^
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 28)

今日熱門文章 網友點擊推薦!