Cudacke Dees wrote:
誰在畫唬爛啊!
他連美國 RAM 就叫作 Memory 都不知道,
還想扯什麼!
...(恕刪)
最近耳朵癢癢,原來是有被某位網友在這裡一陣辱罵過...(還被他稱做"傢伙"..)
順便也對一位網友無端被扯入感到抱歉
本人一向對網友的表達和糾正都虛心接受,但也絕不會對任何無理性的辱罵給于任何回應..
如果您是屬於任何網軍成員或是有意識型態者,就請盡情辱罵,因為這是你的工作和發洩.
如果不是,就請博學的你不要晝夜只泡在網站裡辱罵人家,請多花點時間發揮所長,幫台灣拼點經濟
我從未稱呼自己是啥英文大師,只是純以單字面來解釋和分析幾個專有名詞罷了
Memory的解釋確實有爭議,不過在美國也都以 DRAM,PC Memory, Computer Memory 來稱呼,當然只說Memory也行,只是還要追加解釋是用在哪裡的Memory就是了,所以"內存"和"記憶體",從字義上客觀來看,"記憶體"的字義絲乎籠統些,
當然實際用語還是得看所在地區和習慣..之前用語若有些強烈,還請大家包涵
無色無味的都市人生
焗烤"雞"殼
還是香蒜CPU!?
菲力硬碟!?
電腦商場裡面~最接近"菜單"感覺的就是報價單
有品名,有價格~怎麼這個不叫菜單要叫報價單
選好各項硬體後列出來的叫清單
這個感覺就像去餐廳吃飯點餐後小姐手上的帳單
這個東西會有人稱它為菜單!?
教育失敗啊!
在商場裡有品名有價格的叫[報價單]
選好各項硬體後的列表叫[清單]
在餐廳裡去吃飯點菜的叫[菜單]
點菜後列出來有品名跟價格的叫[帳單]
這有什麼困難的!?
搞得這麼亂七八糟
現在的少年仔教育這麼失敗~名詞都亂套用還自以為創新
說不定一些來台灣的新住民還比這些少年仔懂上面名詞怎麼用咧
真是可悲
再這麼不CARE~不分的話
總有一天~說不定你家隔壁老王跟王嫂~原本該叫叔叔或阿姨的
結果小孩子叫成爸爸媽媽了
茶包式的留言,只是看了無言。




























































































