[K800I]~08/07新增車子主題...

16樓預覽的寬bar一直覺得很奇怪....倒不是清不清楚的問題.而是:

預覽圖底層橫線有一條會一直閃,而且閃的光源還跟上層字圖不同....看來應是刻意分開弄的.
為什麼要弄成醬? 我想知道理由....
~ 臨.兵.鬥.者.皆.陣.列.前.行 ~

lyou wrote:
為什麼要弄成醬? 我想知道理由....

其實那跳動的光線是原本的底色~
那個BAR改了很多次..
因為放到手機一直看不順眼~
後來改那幾條線時我用填充的~
那部份剛好沒填充到...
不過看BAR在跑的時候覺得有彈跳的感覺~
所以就沒再修了~
算是誤打誤撞的

這樣的效果不好嗎


尼布魯 wrote:
這樣的效果不好嗎


圖字的部分的確是有彈跳的感覺,
但在閃的那條線,覺得很怪......
(理由就不寫了.因為我是死腦筋,有時候會刻意執著在奇怪的地方~)






~ 臨.兵.鬥.者.皆.陣.列.前.行 ~

lyou wrote:
理由就不寫了.因為我是死腦筋,有時候會刻意執著在奇怪的地方~)

可是我很想聽耶!
寫一下咩~
你寫了我才能了解對軟體的高手是從怎樣的角度
去看這樣的東西~
感謝哦!
尼布魯 wrote:
可是我很想聽耶!


我不是高手,只是業餘玩票. :-P 而且一寫下去很多字~

簡言之.彈跳的圖字光源的變化是顯而易見的,對吧,

假設今天我要把這個bar做一個立體模型實物

(中間布拉布拉布拉布拉布拉省略),

最有可能的就是底層的相對位置有一條黑線是橡皮線,上面的圖字是做成T字按鍵那樣,一壓下去會把那單根橡皮線壓低,所以會露出比較多的地方就顯得亮些 ( <---請自行意會)

但,圖字壓下時光源轉移到圖字的右偏下方....就會顯出那個從下層透光較亮的地方有點突兀. (布拉布拉布拉布拉.................)


~ 臨.兵.鬥.者.皆.陣.列.前.行 ~
我覺得...你好像是分別做兩張圖,自己去手動調整兩張圖中間的差別??
這樣比較麻煩哦
現在不是手動調整圖片差距,要能活用圖層
我記得PI不知道幾版之後,有導入PS的圖層概念
圖層就像在看動畫一樣,這樣修改圓形圖樣時就不會影響到下面的條紋

製作檔有三張圖
A.標誌1 (光澤不同) / B.標誌2 (光澤不同) / C.底圖 (黑白條紋那部份)

由上往下是人看螢幕的方向 <---寫的連我自己都不懂

動作1           動作2
------        ------
標誌1           標誌1 <--取消能見度
標誌2 <--取消能見度    標誌2
底圖            底圖
------        ------
轉存 圖A          轉存 圖B

用轉存的兩張圖去做動態,底圖就不會出現問題了,至於要有按下去的效果..
你把無光澤的標誌圖給我,我做一次給你看
沒辦法給出正面回覆,所以我不回文

lyou wrote:
所以會露出比較多的地方就顯得亮些 ( <---請自行意會)

先感謝大大的教導~聽起來應該可以理解~
但做起來就....

lyou wrote:
(布拉布拉布拉布拉.................)

這是哪一國語言~(拉布拉布拉布拉布............)


gundamuc0093 wrote:
我覺得...你好像是分別做兩張圖,自己去手動調整兩張圖中間的差別??

因為修改不下四次吧!沒存檔
所以底圖懶的再做~是直接修改二張圖沒錯~




gundamuc0093 wrote:
我記得PI不知道幾版之後,有導入PS的圖層概念

這個我倒不知道耶!等會來去研究看看!!

gundamuc0093 wrote:
由上往下是人看螢幕的方向 <---寫的連我自己都不懂

好深奧....是我太笨了嗎



這是原圖~我沒有無光澤的
附加壓縮檔: 200708/mobile01-af2f92310f001a1e785533222a4f7c8d.zip

尼布魯 wrote:
這是哪一國語言~(拉布拉布拉布拉布............)


英文的音譯啦~


尼布魯 wrote:
gundamuc0093 wrote:
我記得PI不知道幾版之後,有導入PS的圖層概念

這個我倒不知道耶!等會來去研究看看!!


圖層的概念以前就寫過了,請參考這裡:
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=127&t=126383&p=8 #110

(加入補充的新版本在 http://blog.xuite.net/gracie.liu/SEThemes/11861291 )

不過做動態gif時,我通常都習慣在uga裡才加入最底層. :-)


gundamuc0093 wrote:
至於要有按下去的效果..
你把無光澤的標誌圖給我,我做一次給你看


我也要看
~ 臨.兵.鬥.者.皆.陣.列.前.行 ~

lyou wrote:
英文的音譯啦~

吼~我英文真的爛的可以.....




lyou wrote:
不過做動態gif時,我通常都習慣在uga裡才加入最底層. :-)

很棒的分享哦!讓我受教不少~
我都先做全圖再去UGA做動畫~完全沒用過圖層管理員~
感謝lyou大唷~
倒是lyou 大大不打算回來在此分享壓?


gundamuc0093 wrote:
你把無光澤的標誌圖給我,我做一次給你看

我昨天晚上試著做...但真的做不出效果耶~
不知該從哪著手好...一直覺得做出來的很差...
請問我為何無法下載哩?

好難過唷~ 我超想要的 ><
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!