不必強做解人
大家可能聽過一種說法, JOHN 為什麼是[約翰], 明明讀成[將], 說是把'J' 'o' 'h' 'n' 誤用成KK音標的讀法 就變成 [優 喔 漢]....
真是鬼扯, 英美人的名字很多都是學其他民族照搬字母... JOHN 這個名字在拉丁語系發音就是 [優漢]
中文普及的聖經雖然是英國的版本翻的, 但當時葡國把名字翻成[約翰]就一直用下來了
其實還有更難念的哩..俄文韓文之類的.....基本上你根本發不太出來....
我的管理老師是韓籍的 現代 (Hyundai) 他有示範念法....全班同學沒一個學的像的
有點接近[尋與雲代]...總之你不會到國外買 Addidas 老闆拿 Abbibas 給你就好了




























































































