那些把 The new iPad 整串當名字的


無殼小蝸 wrote:
在發表會上
DARREN MURPH:As you can see, there will be a white iPad. Er, new iPad.
TIM STEVENS:So, it's "iPad 2" and "the new iPad." That is a bit confusing...
TIM STEVENS:And, by the way, this is just "new iPad." So much for the iPad HD talk...
就是如此稱呼的 甚至特地更正說法(Er, new iPad.)


這兩個只是記者、聽眾,跟 Apple 沒關係。

無殼小蝸 wrote:
apple的網站也一律統一用"The new iPad"
其他的產品apple怎麼命名的你管得著?
apple官網就是沒有在"新款的"macBook"前面加上the new


剛推出來的時候官網有寫 The new Macbook 之類的,如果你沒這印象代表你見得還不夠多。
http://trashtalkapple.blogspot.com/

alina123 wrote:
唉喲,連媒體也都是這樣寫的呀


這邊真的很好笑, Apple 只是稱呼它是新的 iPad ,沒想到一堆國內媒體搞不清楚狀況把 The New iPad 拿來當它的名字,還非得在報導裡面稱為 The new iPad ,就稱為新版 iPad 不行嗎?
http://trashtalkapple.blogspot.com/
沒差,反正進去買的時候還是要說:「我要最新的ipad..」

人家"高興"怎麼稱呼就怎麼稱呼呀
應該說反正不管是第幾代,機殼上印的也都只都有iPad 4個字母
新iPad操作影片
隨便GOOGLE,也不是只有華文世界這樣說唷
國外的英文網站也一堆-->The Apple website has been updated to include “the new iPad“, not referred to as iPad 3 or iPad HD.

無殼小蝸 wrote:
在發表會上
DARREN MURPH:As you can see, there will be a white iPad. Er, new iPad.

TIM STEVENS:So, it's "iPad 2" and "the new iPad." That is a bit confusing...

TIM STEVENS:And, by the way, this is just "new iPad." So much for the iPad HD talk...

就是如此稱呼的 甚至特地更正說法(Er, new iPad.)
apple的網站也一律統一用"The new iPad"

其他的產品apple怎麼命名的你管得著?
apple官網就是沒有在"新款的"macBook"前面加上the new
你為什麼自己要求大家要改稱The new, faster MacBook Air、The new MacBook Pro、The new Mac mini
你還對elvin2005 wrote出言「語言能力退化到如此?」(恕刪)


糟糕!有人被打臉了!
愛叫什麼就叫什麼啦
到時還不是為了方便ipd3直接叫吧

前天看東森財經
說會發表ipad mini
我就對家人說:他說錯了吧?mini?(主持人說是七吋)
我就說:以後我不知道,今年絕對不可能,賈神餘威猶在,亂改會被公幹。
樓主想說的是

蘋果電腦把iPad命名權還給使用者,以後統一稱之為iPad

所以「各代」表法為:

iPad、iPad2、iPad、iPad、iPad......

以後「最高」版本號出現在名稱上的,就只有「iPad2」囉

從命名分析蘋果電腦的策略,目前這一款iPad的外觀大致底定,可能會用上很久,未來就像iPod touch一樣,不細看不容易分辨出是哪一版本。

一率稱呼iPad可以避免大家在名稱上爭論不休。較舊的版本也會變得比較「耐用」,大家不用一直追新機,以後可能要像紅酒那樣,老闆我要一台2013年的iPad。

話說以前iPod每一代都叫作iPod…
說真的iPhone第二代換了名子的時後我還蠻驚訝的。
無殼小蝸 wrote:
真不清楚是誰外語能力不好 或是 注意力不易集中 還是根本的 理解能力有問題?
(我還真的不知道是誰,請不要出來認親)


我快笑死了! 差點翻到椅子下.

想不到現今的年輕人, 英文水準和邏輯能力真的普遍降低到了這個程度?

先是常常看到有人對一些很簡單的原文網頁或是產品規格說 "我英文不好, 看不懂, 可以幫我翻譯一下嗎"

後來是有人宣稱新唉配名字叫 The new iPad, 還引經據典, 說得津津有味, 振振有辭, 我只能說 I 服了 U, 真是本日最好笑的笑話...

說真的, 我覺得僅僅需要國小的英文程度, 應該就可以判斷出, The new 是形容詞, 並不是產品名稱的一部分. 就這麼簡單兩句話, 不知道為什麼需要辯論那麼久咧 ?


**********************************************************************
我給大家看看訂單好了, 它的正名就叫 iPad, 好嗎?




奇怪

怎麼沒人簡稱new pad呢?

151515151515151515

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!