剛剛寫信給apple,表達不滿為什麼台灣還沒排到第三或第四批new ipad 發表國家。

我也覺得文法對錯不是重點,這又不是考試,人家還給你用紅筆打上分數送回來嗎?

試想,假設我是台灣公司的老闆或收信的秘書,有老外用破爛的中文寫信來表達意見,只要不是太離譜到完全猜不出意思,我想都會很客氣的回信,誰管你啥文法錯誤?
新購Quest VR頭盔前用我的推介連結可領30鎂喔
小弟我也有發信給Tim cook,順便問問Apple Store何時會來,但發了兩三星期了,他的秘書都不回我。這是好現象,表示他們還在研究這種信要怎麼處理(自我安慰)。

大家不管英文好不好,都發個信去給他表達一下,應該有可能會開始受到上級的重視。如果有上萬人寫信去給Tim Cook應該有機會喔。

文法不對都沒關係,重點是人數要夠多,意思表達到就好。

tuyylihk wrote:
你這樣就算寫成中文都...(恕刪)


真無聊,重要的是溝通跟訴求,偏有人愛藉機炫耀自己英文好,但又不知道其實水準不怎麼樣

monto.geo wrote:
小弟我也有發信給Ti...(恕刪)


你如果語意不夠精確
馬上就送進垃圾桶了
他每天收那麼多信,又不是吃飽閒著讀email

i_am_gean wrote:
真無聊,重要的是溝通...(恕刪)

我懂了
看來我不該花心思跟時間在這兒
既然你們覺得有好的不用這樣就足夠,那我果然是在這浪費時間

jbking wrote:
你如果語意不夠精確馬...(恕刪)



Cook : The New iPad / Taiwan / sale / ASAP !

from Jobs


這樣寫會有人看不懂嗎?

如果大家沒意見, 等等就這樣發!

823911 wrote:
我記得樓主之前也是發...(恕刪)


謝謝各位英文老師糾正我的破英文跟挺我的大大.
昨天半夜看到連第4波都沒排到,在半夢半醒之間寫給蘋果[半夜1點40分],
英文有不好的地方請大家見諒.

但是我有確實向蘋果表示不滿.
也發錯人了,發成蘋果的新聞發言人.
晚點要用英文老師修改的再發一次給Mr. Tim Cook. tcook@apple.com
ggkings wrote:
剛剛寫信給apple...(恕刪)


以前寫給 甲不死...沒用..


現在...直接寫給 庫克...看還有沒有一線希望...

依照 庫克 產線問題的重視...

看看能不能重視..台灣......


順道..要求 台灣能不能 有 直營 Apple Store...

不要爛的 台灣Apple代理商...

‧°∴°☆﹒°☆﹒﹒‧°∴°﹒☆°∴°☆﹒﹒. °.﹒‧°∴°☆‧°∴°﹒☆ ☆°.﹒‧°∴°☆°
我也有發信給庫克先生!!


我們要applestore!!!!!!!!!!!!!
您不知道蘋果可是用心良苦

後期出來的NEW IPAD 可能會是SHARP出的螢幕
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!