gantaitw wrote:
而且我也說, 我手上那本老電子詞典有跨詞庫搜尋
想知道那個字更全面的解釋
輸入一次辭典裏各字庫的資料就一次列出來
那個方便性還是有差的...(恕刪)
我不曉得你都是在查什麼,怎麼個查法~
我的iPad輸入法速度不算快,但也沒比用電腦鍵盤慢到哪裡去~
以我最常用的日文辭典來說,你說的功能「大辞林」也有,
還可選擇不同的輸入法鍵盤,也能手寫輸入~(不過它是日日&日英的軟體)
而且自從iOS支援多工以後,
有些翻譯軟體,不要說跨詞庫,還可以跨App去查~(甚至還可以直接跳查維基百科)
有些電子書工具還內建翻譯功能(例如iBooks)
至於英文方面好用的翻譯軟體就請其他板友推薦嘍~
另外,Google有提供線上免費的「語音翻譯」iOS軟體,發音準確的話還蠻不錯用的~
(若只有簡短的單字或語句的話,辨識成功率還算蠻不錯的~)
對我來說,iPhone,iPad上的翻譯軟體如果不實用的話,我也不覺得目前有哪台翻譯機會更實用~
另外,樓主一樓的發問是想要知道iPad上的翻譯App能否媲美翻譯機功能~
若以翻譯功能與擴展性來說,iPod touch, iPad當然是壓勝翻譯機~
(字庫數是你要多少有多少,下載就有了~)
但你如果只拿內建的基本功能或是陽春的免費翻譯軟體來對比近萬元的翻譯機,那當然是沒得比~
當然好用與否,一部分也是要看個人使用習慣這點的確是真的~
就如同現在還是一堆人認為有實體按鍵的手機比較好用一樣~
)

























































































