蚯蚓蛋糕 wrote:
大家都不覺得這次ne...(恕刪)
應該是四天賣了300萬台apple-over-three-million-new-ipads-sold-since-launch/
sien wrote:
現場排隊是要激情的....(恕刪)
大概都排到網路上了
首波上市的香港,開始出現新iPad的退機風潮,
還沒入手的消費者,也抱持觀望態度。
好像溫度最高會飆到攝氏47度...
http://tw.news.yahoo.com/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E5%86%8D%E6%8E%80%E9%80%80%E6%A9%9F%E6%BD%AE-%E6%96%B0ipad%E9%9B%BB%E6%B1%A0%E6%98%93%E9%81%8E%E7%86%B1-114008096.html
看來需要觀望一陣子...看看apple的回應如何
cranberry wrote:
新聞報導.....首...(恕刪)
Consumer Reports Measures Their New iPad Running At 116 Degrees
The first thing Consumer Reports discovered was that while the new iPad “can run significantly hotter than the earlier iPad 2’, “at its hottest, it felt very warm but not especially uncomfortable if held for a brief period.”
That said, Consumer Reports has found that when pushed to the max, the new iPad is significantly hotter than Apple’s operational guidelines suggest. In fact, Consumer Reports was able to get the new iPad up to 116 degrees by playing Infinity Blade II on it for 45 minutes while it was plugged in. That’s a graphically intensive game, and plugging in the iPad always causes it to get hotter, but even so, that’s with LTE off, and 116 degrees is 21 degrees north of Apple’s stated upper limit of 95 degrees.
大概是說新iPad 可以執行的比iPad 2更熱情,感覺的很溫暖但不會不舒服。
Consumer Reports 插著電玩了45分鐘的無盡之劍Infinity Blade II 達到 46.67度,這是很吃圖形效能的遊戲,還插著電又讓溫度更加高.........華氏116度比蘋果聲明的華氏95度要高出21度
如果您會持續拿著New iPad 玩超過一小時的無盡之劍Infinity Blade II ,而且您會害怕46度的超高溫燙傷您的手或腳,建議還是不要買。
小惡魔市集
關閉廣告



























































































