breakryu wrote:外國記者已經問過APPLE它叫啥APPLE回答它既不是IPAD3也不是IPAD HD它就叫 THE NEW IPAD所以國內外記者才會叫它 THE NEW IPAD...(恕刪) 請參考這則 http://tw.news.yahoo.com/展霸氣-新蘋板就叫ipad-030908767.html
加菲爾 wrote:大老這中文的意思是 ...(恕刪) 真想不到臺灣人英文爛就算了,還能自己看圖編故事。如果The new iPad是個名稱,那這個名稱不管放在句子什麼地方都應該保持名稱原貌。蘋果官網在某些句子裡把T用小寫,證明The new iPad不是專有名稱。
加菲爾 wrote:挖請仔細的看內文報導...(恕刪) 幫你找了英文文字直播3:20 AM | by Josh LowensohnNow we've got the pricing matrix up. It's literally called "The new iPad"你可以繼續相信台灣那些記者的素質
文章內我會用iPad3叫他,看得懂就好 , 用iPad3難道會違反01版規嗎?希望iPad3的RAM有到"謠傳的"1G (Apple 寫SPEC 好像都故意不寫明)好像說太多會有損他的"形象".....
breakryu wrote:Now we've got the pricing matrix up. It's literally called "The new iPad" 這段是說他從那張價格表裡看到的字義是The new iPad。並不代表取名The new iPad好嗎...