ATB wrote:
我只能說...
LIGHT 通常是用在光學上
LITE 通常是用在質量上
你可以用GOOGLE自己的TRANSLATOR 就可以發現玄機
Light Traffic
lite traffic
至於用哪個字是正確?
別國人我不敢說,美國人用LITE 來形容得比較多.
水平跟水準,你用哪個?
你把火星人當地球人了... Lite 是簡稱或暱稱的說法,像是把 ”我" 說成 "偶" 的用法差不多... 大多用在商品商標,口語形容。
正確的寫法就是 Light... 正式文件與說明裡面,除非是特殊用途,像是在形容某個商標或特殊用法,不然都一定是用 Light.
你的英文實在懂得不多,不建議您拿這話題來講。