[中文轉檔步驟分享]第六章需要手動中文化的檔案在XDA神人的ROM中有很多美化的圖案也正是這些圖案會造成編譯及及編譯的失敗個人覺得System\app\phone.apkSystem\app\setting.apkSystem\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk這四個檔案最好是手動編譯因為Classic ROM V13 以上的檔案皆可以自動編譯所以我們練習的檔案以Classic ROM V13綠色theme來作練習下載的網址如下:http://www.mediafire.com/?hgoqjkzxom6i6zn打開檔案後我們可以看到他的檔案System\app\底下的檔案請用自動編譯System\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk就必須手動編譯了首先先使用winrar 解開System\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk此時請注意請將framework-res.apk更名為frame-res.apk 、twframework-res.apk更名為twframe-res.apk更名完畢後再將這二個檔案放入apktoolf開始編譯 framework-res.apk=======================================工作目錄 D:\NOTECH\apktoolF1. 將 frame-res.apk , 拉至 2N_2.cmd2. 會跳出 dos 畫面 , 執行編譯程式仔細看它編譯的過程, 發現編譯時,是不是很多圖檔出現錯誤的訊息由下圖我們可以看到是framework-res\res\[drawable-hdpi][drawable-xhdpi]裡面有大量的圖片出現錯誤因為有的 ROM ,作者為了美觀 , 會換掉很多原來的圖示, 這樣就會造成, 編譯,反編譯無法成功所以有遇到這種, apk 檔, 都可用以下的方式來解決1.首先先在apktoolf中開個新資料匣命名為12複製frame-res.apk 這個檔並至資料匣1 ,3. 複製完成後將apktoolF下的frame-res.apk及framework-res.apk以winrar打開4.framework-res.apk裏面的 [drawable-hdpi]及[drawable-xhdpi] 替換 frame-res.apk中的資料夾5. 替換完成後將 frame-res.apk , 拉至 2N_2.cmd6. 會跳出 dos 畫面 , 執行編譯程式7. 執行完會多一個資料夾 [ frame-res]8. 我們現在要去[中文模組],在這個 frame-res-res ,將語言檔(有 5個語言包) copy 到 [ frame-res]/res這個資料夾9. 選 [frame-res] => 按 [res] => 選擇所有的檔案,copy 至D:\notech\apktoolf\ frame-res\res\10. 接下來, 回到 d:\notech\apktoolf 的上層目錄, 將 [ frame-res] ,這個資料夾 ,拉至 3N_3.cmd11. 會出現 dos 的畫面, 在執行反編譯12. 出現 DOS 的畫面, 反編譯時間有一點久, 請耐心等待13. 反編譯完成後, [ frame-res] 這個資料夾會多出二個子資料夾 [build] 及 [disk]14. 按 [build] => [apk] => 有出現這個 resources.arsc 檔反編譯才算成功15. 再回到 apktoolF 中的資料匣116. 以winrar將 framework-res.apk ,並 按上面那個 [加入]17. 選擇加入的檔案, 資料夾是 Apktoolf [ frame-res]=> [buld] => [apk] =>resources.arsc18. 按確定,19. 將 framework-res.apk 剪下 , 貼上 到 [已中文化] 的資料夾這個檔已完成中文化====================================================================================打了這麼久...好累.....再來就是要整理檔案了有些沒有中文的檔案是本來不需要中文化的這個部份請自行確認需處理資料匣中將無法中文化的 apk 檔, 刪除, 用原廠的 apk 檔取代, 這是下下之策,我在中文化Classic ROM V13 的時候Email.apk 一直失敗,後來我就直接以LPM版的Email.apk取代了所以要用原廠的 apk 來取代 rom 的 apk , 要看看功能是否一樣最後.....以winrar打開Classic ROM V13.zip請將所有的APK,拉入對應的資料匣...存檔...刷機吧...........................................
e1211k90 wrote:iiiox兄期待你的...(恕刪) 哇咧!!!! E大,那為了不要成為千古罪人,我看我還是不要碰中文化這塊好了XDDDD說正經的,我的基礎太差+粗心大意,很容易搞錯,就算是學了,結果做了中文化缺東少西的,反而增加大家的困擾說~ (光是一個chainDD的superuser我就沒輒了T-T)目前為止實作的部份我一直單純做剪貼動作,也算小小夠用說~^^======================================對了、如果有人對胡搞剪貼的TW_N7000ZSLPM_edited_1.7.3有興趣的話,可以到6413樓下載^^"
iiiox wrote:哇咧!!!! E大,...(恕刪) @@...xd我只是想說e大這麼辛苦...又要搞中文lpm又要中文化的...因為用了e大的lpm真的覺得太好用了...一直在期待e大的作品想說多少能不能分擔一點e大的工作...因為e大的中文化能力實力太強了....我是絕對跟不上的....所以才發這個教學文....看有沒有潛水的高手可以幫忙中文化的這樣e大就可以專心搞LPM了.....
龍潭小謝 wrote:@@...xd我只是...(恕刪) 小謝兄,你太客氣啦^^幸好有你的熱心教學 + 分享,版上許多和我一樣的大菜鳥才能夠享受到更棒、更多元化的靭體/資訊/知識,我想版上所有人都有謝字在心裡,只是有沒有浮上來而已,加油!! 再次感謝!!加註:小謝兄千萬別誤會我樓上的文,那純綷是在講我自己資質太差只會剪剪貼貼~ 看到你這麼厲害,我真的真的真的很欣佩的說~
iiiox wrote:小謝兄,你太客氣啦^...(恕刪) iiiox 兄…你也太客氣啦,目前我也只是會一點點中文化的工作像你們測試240dpi、美化theme、導航的設定...這些些的種種真的很感謝你的分享ps...我手機目前還是用你的lpm++說....好用...
龍潭小謝 wrote:ps...我手機目前還是用你的lpm++說.......(恕刪) ++版是高人men兄以E大的TW_N7000ZSLPM為基礎所開發的作品啦^+++^印象中men兄正在寫程式來造福更多note用戶,很用力的期待中說~^^
將整個教學整理在一起好了..=======================================================================================在開始中文化教學前首先感謝I9100大樓的cschienl.cs、MSG123及本版的e大,沒有這些先進的無私分享我們也沒有辦法有這麼多的中文rom可以使用話說小的在note版潛水這麼久了,用了e大這麼多的中文rom也想來學學怎麼中文化於是便參考cschienl.cs、MSG123兄的教學文章學習了怎麼繁化也有一些小小的心得,想說可以分享給各位。本教學文大量引用了cschienl.cs、MSG123的文章若有不妥小的立即拿掉也感謝這兩位前輩的無私分享不多說了,進入本文===========================================================================中文轉檔步驟分享(本文引用cschienl.cs兄的文章,感謝cschienl.cs的無私分享)第一章想要繁化rom,, 電腦要配罝 JAVA 的環境及安裝安裝WINRARJAVA 下載官網地址:http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/index.html1,下載JDK並安裝我這裡下載的是JDK 7 jdk1.7.0_06 ,下載好之後安裝,設置都是預設即可,因為後面需要配置環境變數,所以最好不需要改變安裝路徑。2,環境變數配置(以Windows 7 64bit為例)(1)右鍵點擊“電腦”打開電腦屬性,看到“進階系統設定”這一項,點開;(2) “系統屬性”中,點開“環境變數”,其中我們需要修改三個專案,有些細節請注意;(3) 第一個,點擊“系統變數”下面的“新建”,如圖填寫雙引號內的內容:變數名"JAVA_HOME"變數值"C:\Program Files\Java\jdk1.7.0_06"(改路徑的填自己對應的路徑,不含雙引號)(4)第二個,找到"PATH"變數,切記是“找到”不是“新建”,在變數值的最後加上";C:\Program Files\Java\jdk1.7.0_06\bin"(改路徑的填自己對應的路徑,不含雙引號,注意盤符前的分號別漏掉了)(5)第三個,新建如下:變數名:"CLASSPATH"變數值"C:\Program Files\Java\jdk1.7.0_06\lib\dt.jar;C:\ProgramFiles\Java\jdk1.7.0_06\lib\tools.jar;."(改路徑的填自己對應的路徑,不含雙引號,別漏了最後的分號和句點)(6)最後打開cmd,輸入“java -version”,看到你的java版本,基本能說明JAVA環境配置成功了。至於WinRAR這個軟體的安裝請各位自行上網GOOGL[中文轉檔步驟分享]第二章編譯軟体編譯軟体是 apktool在CS及MSG兄分享的ApktoolA、ApktoolB、ApktoolC、ApktoolD並沒有辦法對應到4.0.4的編譯所以我找了一套 apktoolF 可以全部編譯, 反編譯4.0.4的APK檔請先下載檔案APKTOOLF.rarApktoolF解壓縮後資料夾的名稱為apktoolF放入 你指定的磁碟底下(如D:\)檔案介紹1IN_1.cmd 這個檔最主要是執行框架, 下面這二個指令, 只要按下去,就會自動執行apktool if twframework-res.apkapktool if framework-res.apk資料夾裏我已附上最新的 4.0.4 Framework-res.apk 及 twframework-res.apk=====================================================================2N_2.cmd 這個檔最主要是執行編譯的指令,apktool d xxx.apk把 apk 檔的文件, 拖到 2N_2.cmd 這裏面, 就開始執行編譯的動作, 執行完會分解同名的資料夾=====================================================================3N_3cmd 這個檔最主要是執行反編譯的指令,apktool b xxx把剛編譯產生的資料夾, 拖到 3N_3.cmd 這裏面, 就開始執行反編譯的動作, 執行完成後,資料來會多出二個資料夾, 容後說明=======================================================================01中文化一鍵編譯.BAT000.bat這是MSG123兄分享的全自動化中文化檔案有了這個檔案真的是節省了許許多多的時間=======================================================================[中文轉檔步驟分享]第三章除了剛才介紹的 JAVA 及 APKTOOL 二個軟体之外, 英文的 ROM 轉檔中文化, 最主要是中文檔的來源說到這個,剛開始繁化的時候沒有中文檔,使用CS兄的中文檔繁化的出來的APK根本不能用,後來我就從E大分享的中文LPM版中一個一個APK的反編譯並取出其中的中文檔有了這個參照檔,後面的中文化才能順利的進行中文模組.rar中文模組\請下載中文模組後,與apktoolf放至同一個資料匣(如 D:\notech\)中文模組每個資料夾的內容我以相機這個 apk 檔來說明資料夾名稱 [Camera] , 點進去 又有一個資料夾 [res], 再點進去 共有三個或更多個語言檔, 我目前的只放入三個語言 台灣 香港 大陸分別的資料夾名稱為台灣 [values-zh-rTW]香港 [values-zh-rHK]大陸 [values-zh-rCN]等一下會說明, 如何將語言檔放入 英文檔的 apk=======================================================================[中文轉檔步驟分享] 第四章這一章,開始實際演練英文 ROM 中文化 的順序1. 先下載 XDA 英文的 [ROM][11-08][4.0.4][ICS][LRK]<<CLASSIC ROM v3>>- SMOOTH & STABLE[ROM][11-08][4.0.4][ICS][LRK]<<CLASSIC ROM v3>>- SMOOTH & STABLE2. CLASSIC ROM v3的結構如下[Classic][data][META-INF][sdcard][system]如何修改 ROM ,直接開機,就進入繁體中文第一您要有 Notepad++ ,這套軟体Notepad++開始實際演練按剛才下載的 ROM按 systme 這個資料夾,進去後選擇 build.prop (預設開啟程式請選擇 Notepad++)進去後的畫面如下在 23 - 24 列下面這二條指令修改如下ro.product.locale.language=zhro.product.locale.region=TW並在最後一列,再加上三條指令,persist.sys.timezone=Asia/Taipeipersist.sys.country=TWpersist.sys.language=zh按存檔後離開這樣刷 ROM 後,會直接進入中文系統,不用再設定中文化的部份,我將可以自動中文化及需手動中文的部份分別說明第五章會說明自動中文化的方法至於因為作者會加入美化圖標的檔案需要手動中文化的檔案如Framewrok-res.apk、twframewok-res.apk及setting.apk需要手動中文化的,會留到第六章再說明[中文轉檔步驟分享]第五章自動中文化(本文引用MSG123兄的文章,感謝MSG123的無私分享)前置動作,已經完成, 要開始解壓縮 ROM1. 只要解壓縮 apk 檔的部份, 其它不用解壓縮2. 解壓縮的資料夾如下選擇 system/app/ 全部解壓縮解壓縮至D:\ApktoolF\如果APP檔案名稱有空格或特殊字元建議在此修正,中文化後可無須改回,直接使用開始編譯雙擊 [01中文化一鍵編譯.BAT]然後去喝咖啡等待程序執行完畢後在apktoolF 會多四個文件,下次執行[01中文化一鍵編譯.BAT]時,被刪除已有中文語系檔.txt:將檔案移至[已中文化]組譯成功.txt:將檔案移至[已中文化]組譯沒成功.txt:將檔案移至[需要處裡]無中文語系檔.txt:將檔案移至[無中文化]在notech會多三個資料夾,此三個資料夾的檔案會在下次執行[01中文化一鍵編譯.BAT]時,被刪除三個資料夾分別是[已中文化]:已經成功中文化[無中文化]:由於沒有中文模組,所以沒有中文化若有需要請自行將中文放入[workdire\中文模組]裡面[需要處裡]:編譯失敗,需要手動處裡如過要再次執行[01中文化一鍵編譯.BAT]請記得將多出來的三個目錄檔案先處裡掉,否則這三個目錄會被洗掉一個ROM的自動中文化依rom的不同花費的時間也不同小的電腦比較慢將近花費2小時像MSG123兄的電腦就只需要40分鐘不管如何這已經比手動中文化快很多了....中文化的三個資料請先建立一個資料匣並將這三個資料匣移進去準備處理下一步=========================================================================[中文轉檔步驟分享]第六章需要手動中文化的檔案在XDA神人的ROM中有很多美化的圖案也正是這些圖案會造成編譯及及編譯的失敗個人覺得System\app\phone.apkSystem\app\setting.apkSystem\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk這四個檔案最好是手動編譯因為Classic ROM V13 以上的檔案皆可以自動編譯所以我們練習的檔案以Classic ROM V13綠色theme來作練習下載的網址如下:http://www.mediafire.com/?hgoqjkzxom6i6zn打開檔案後我們可以看到他的檔案System\app\底下的檔案請用自動編譯System\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk就必須手動編譯了首先先使用winrar 解開System\framework-res.apkSystem\twframework-res.apk此時請注意請將framework-res.apk更名為frame-res.apk 、twframework-res.apk更名為twframe-res.apk更名完畢後再將這二個檔案放入apktoolf開始編譯 framework-res.apk=======================================工作目錄 D:\NOTECH\apktoolF1. 將 frame-res.apk , 拉至 2N_2.cmd2. 會跳出 dos 畫面 , 執行編譯程式仔細看它編譯的過程, 發現編譯時,是不是很多圖檔出現錯誤的訊息由下圖我們可以看到是framework-res\res\[drawable-hdpi][drawable-xhdpi]裡面有大量的圖片出現錯誤因為有的 ROM ,作者為了美觀 , 會換掉很多原來的圖示, 這樣就會造成, 編譯,反編譯無法成功所以有遇到這種, apk 檔, 都可用以下的方式來解決1.首先先在apktoolf中開個新資料匣命名為12複製frame-res.apk 這個檔並至資料匣1 ,3. 複製完成後將apktoolF下的frame-res.apk及framework-res.apk以winrar打開4.framework-res.apk裏面的 [drawable-hdpi]及[drawable-xhdpi] 替換 frame-res.apk中的資料夾5. 替換完成後將 frame-res.apk , 拉至 2N_2.cmd6. 會跳出 dos 畫面 , 執行編譯程式7. 執行完會多一個資料夾 [ frame-res]8. 我們現在要去[中文模組],在這個 frame-res-res ,將語言檔(有 5個語言包) copy 到 [ frame-res]/res這個資料夾9. 選 [frame-res] => 按 [res] => 選擇所有的檔案,copy 至D:\notech\apktoolf\ frame-res\res\10. 接下來, 回到 d:\notech\apktoolf 的上層目錄, 將 [ frame-res] ,這個資料夾 ,拉至 3N_3.cmd11. 會出現 dos 的畫面, 在執行反編譯12. 出現 DOS 的畫面, 反編譯時間有一點久, 請耐心等待13. 反編譯完成後, [ frame-res] 這個資料夾會多出二個子資料夾 [build] 及 [disk]14. 按 [build] => [apk] => 有出現這個 resources.arsc 檔反編譯才算成功15. 再回到 apktoolF 中的資料匣116. 以winrar將 framework-res.apk ,並 按上面那個 [加入]17. 選擇加入的檔案, 資料夾是 Apktoolf [ frame-res]=> [buld] => [apk] =>resources.arsc18. 按確定,19. 將 framework-res.apk 剪下 , 貼上 到 [已中文化] 的資料夾這個檔已完成中文化====================================================================================打了這麼久...好累.....再來就是要整理檔案了有些沒有中文的檔案是本來不需要中文化的這個部份請自行確認需處理資料匣中將無法中文化的 apk 檔, 刪除, 用原廠的 apk 檔取代, 這是下下之策,我在中文化Classic ROM V13 的時候Email.apk 一直失敗,後來我就直接以LPM版的Email.apk取代了所以要用原廠的 apk 來取代 rom 的 apk , 要看看功能是否一樣最後.....以winrar打開Classic ROM V13.zip請將所有的APK,拉入對應的資料匣...存檔...刷機吧...........................................