買新z1 要先做防水四邊可以下水????

這串也太好笑
我一開始真的完全看不懂是啥意思

笑穿腸 wrote:
翻譯:買了一隻新的z...(恕刪)


太強大了,這比翻譯文言文還專業,請讓小弟膜拜一下

笑穿腸 wrote:
翻譯:買了一隻新的z...(恕刪)


還好不用給他10億台幣
CBR1000RR SP 炎の刃
買東西寄得買全新的,以免買到腦包機,喔 錯了,是灌水機
要問問題之前,能把中文表達能力練習一下嗎?
提問讓人看不懂,只會被當成笑話看。

小T wrote:
當然不行啊....要...(恕刪)

不知道為什麼 我看到你的文我笑好久
你字字句句都是中文字

但是我完全不知道你在說什麼

建議你小學重讀
我以為只有我看不懂,原來很多人都看不懂,差一點去問google翻譯有沒有支援 火星文轉地球文
真的很特別的用語我還以為有甚麼新的專有名詞出現勒
野蠻小媽咪 wrote:
周圍朋友說的
我那隻開箱就下水。。。。
這樣壞掉?????
可是這隻沒問題。。。(恕刪)

沒有6樓的翻譯還真有看沒有懂
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!