有人看得懂日文草寫嗎?有人看得懂日文草寫嗎?

這本小說是松本清張的西鄉札
請教日語補習班的老師看看.

台灣85歲以上的長者問看看.

其他...
還是去chat pad 問日本人好了,不過他們也是愛理不理。

老何boss wrote:
請教日語補習班的老師...(恕刪)
pc8801
這種就是你一個字一個字的辨認,好比有的醫師那寫病歷開處方那寫得甚麼鬼英文大概只有他自己和長期合作的護士或藥劑師才知道;順便一說草書和寫的潦草是兩回事
振作~~
p大 貴台端 您好,之前有住過療養院,那醫生的病歷厚厚一疊,確實很潦草,改天有空再研究好了
這應該是日本療養院or精神病院的入住證明!能把好好的文字寫成這樣....,我是院長肯定要”高分錄取”!每天特別"調教”之!加以時日肯定是未來諾貝爾文學獎的得主
看海遊子
日本人不推廣日文,那你熱心學日文幹什麼?日文是小衆市場。
振作~~
日本人很推廣日文啊,只不過他們不愛跟不會講日文的外國人交流
有高手解答了欸,雖然不多,但至少完成了第一塊拼圖,感恩。


uyroo wrote:
這應該是日本療養院o...(恕刪)
這草寫真的讓人很摸不著頭緒阿!
振作~~
摁摁摁
這個......?


結果今天哥吉拉跟超人力霸王的某個卡通還是漫畫的畫家金谷裕剛好來中壢參加桃園市政府的某個活動欸!目視大約172公分,57歲左右。

我躲在場館外面偷偷跟他要了一個簽名,沒想到他竟然真的還是簽得跟鬼一樣。

不過他明天馬上就要回日本了,幸好我當場馬上問他,他說這三個字其實就是他的名字金谷裕。

算了?之後再上網查好了。金谷裕老師好像一臉不爽,不過至少不用花大錢去日本找他,還是厚著臉皮要了簽名>>>>>>的樣子?>>>>>>>

創作人>>>>>>>張黃春雄>>>>>>>>劇情未完待續

ReelEyes wrote:
這個.......(恕刪)
有時候中文草寫都看不懂了
振作~~
嗯嗯嗯欸,我也是
他好像有一句話寫說,這個手稿其實是小說內容某一個段落的草稿欸。

從這樣子逆推的話,只要從小說內容找到一模一樣的段落套用,應該就可以知道這段手稿在寫什麼了。

不過我拍照,直接用這樣問機器人,還是無法產生答案。

可能真的要人工,一個段落,一個段落核對,才對得出來欸。

下一個手續,對不出來要怎麼做?我也不知道,可能拿去 chat pad這個網站問日本網友吧,再不然我也不知道了。


腐朽了流年 wrote:
有時候中文草寫都看不...(恕刪)
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!