( A ) More time is needed to make our plan well.
More time 沒有能力去 make plan 應改成
We need more time to make our plan well.
( C ) It's important to work together to make our plan work well.
It 或者 work together 沒有能力去 make plan 應改成
We should work together to make our plan work well.
It's important that we work together to make our plan work well.
( D ) Using our time is necessary to make our plan work well.
Using our time 沒有能力去 make plan 應改成
We need using our time to make our plan work well.
wupupuwu wrote:
more time,(恕刪)
兄臺你好,
B 這個選項有一個問題,我在前面寫了一些,但是標準答案還沒找到。
這裡囉嗦一下。
= = = = = = = = =
Everybody should do their work
每個人(單數) 應該作 他們的(複數) 工作
這句話看起來不是很怪嗎? 從文法觀點來看這個答案?
每個人 = 他們
以上的寫法有問題吧。
我在這個討論區塊的第三樓,放了一個外國人的文法解釋。
但是基本上,這個 " 每個人(單數) 應該作 他們的(複數) 工作 " 被認為是 informal,
所以作為標準答案的話,也是有問題的。
不知您的看法如何?
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
iamblue3 wrote:
To + 動詞後面的(恕刪)
兄臺你好,
這裡有一個問題,就是下面寫的。
B 這個選項有一個問題,我在前面寫了一些,但是標準答案還沒找到。
這裡囉嗦一下。
= = = = = = = = =
Everybody should do their work
每個人(單數) 應該作 他們的(複數) 工作
這句話看起來不是很怪嗎? 從文法觀點來看這個答案?
每個人 = 他們
以上的寫法有問題吧。
我在這個討論區塊的第三樓,放了一個外國人的文法解釋。
但是基本上,這個 " 每個人(單數) 應該作 他們的(複數) 工作 " 被認為是 informal,
所以作為標準答案的話,也是有問題的。
不知您的看法如何?
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
DandelionJack wrote:
兄臺你好,B 這個選(恕刪)
英文的第三人稱代名詞與中文不同,需要區分男女,那當不知是男或是女,或有男也有女時,怎麼辦呢?
此時可用 it his/her their 來表達,例如,你看到我的小嬰兒好可愛,想問年紀,可是不知是男是女
可以說 How old is it? 我當然知道我的小嬰兒是男是女, 所以我會回答 She is 10 months old.
所以以下2種說法都可以
Everybody should do their best to make our plan work well.
Everybody should do his/her best to make our plan work well.
當你的 everybody 是指涉某特定全男或全女團體時,就必須說
Everybody in 北一女 should do her best to make our plan work well.




























































































