這裡有篇文章,大大也許可以參考一下
立場不同~~多多意見交流是好的

http://blog.udn.com/ubhuang/82551

Judge2007 wrote:
至於台語和客家話到底有沒有像國語一樣有專屬的文字

台語,客語,原住民語的文字就是用羅馬拼音寫成,如果你看聖經就有台語,原住民話等不同版本

Judge2007 wrote:
這裡有篇文章,大大也許可以參考一下
立場不同~~多多意見交流是好的

http://blog.udn.com/ubhuang/82551

大家想太多了,Google一下注音漢語拼音對照表,會注音的一下就學會了
Judge2007 wrote:
至於台語和客家話到底有沒有像國語一樣有專屬的文字
可能要請厲害的大大可以說給大家聽!! 小弟也會受教的!!...(恕刪)


那你覺得台語歌詞是寫什麼?漢字不是只能用國語發音


ronnyshiny wrote:
台語,客語,原住民語的文字就是用羅馬拼音寫成...(恕刪)

所以你覺得之前的本省人名字都是用羅馬拼音寫成嗎?老蔣來了才有漢字名?


明明是有文字的民族,為了和對岸徹底切割,寧可說自己沒有文字,台灣人從那些傳教士來才懂文字嗎?

一切隨風去 wrote:
漢語拼音還對英文有幫助

對我個人是有很大的幫助,因為我讀雙語學校,有聽說的環境,漢語拼音對我在英文讀寫有非常大的幫助

集點貼紙 wrote:
所以你覺得之前的本省人名字都是用羅馬拼音寫成嗎?老蔣來了才有漢字名?

但不可否認如果是現代文學或聖經等正式書籍,原住民話和台語很多都用羅馬拼音記錄,所以才有台羅

集點貼紙 wrote:
老蔣來了才有漢字名?

原住民的名字本來都是羅馬拼音,是老蔣來才有漢字名

親愛的馬桶 wrote:
你對這個主題非常執著與堅持
建議你上萬言書向教育部


路過看到...這樓吵這麼兇,原來這麼多人不知道,台灣教育部早就暗渡陳倉把台灣的中文標準拼音改成漢語拼音了...

要證據嗎?

在這裡...
http://www.edu.tw/FileUpload/3692-16962/Documents/pinyinshouce.pdf

中文譯音使用原則
民國91年8月22日行政院院臺教字第0910042331號函備查
民國92年8月20日行政院院臺教字第0920044540號函修正備查
民國97年12月18日行政院院臺教字第0970056233號函修正備查
民國100年3月10日行政院院臺教字第1000011159號函修正備查

一、 為解決國內中文譯音使用版本紊亂,俾利使用者遵循,特訂定本
使用原則。
二、 我國中文譯音除另有規定外,以漢語拼音為準。


其他的自己去連結看,這代表注音符號正式從世界各國官方中消失...(本來就只有台灣在用)

所以不要吵了..公文都有了

Judge2007 wrote:
語言文字牽涉到一個國家的認同問題
這也是國家區別的最好標誌

不知道版主是何用心,但是版主可能不了解
當初大陸另造漢語拼音與簡體字正是為了與傳統中文有所區別
從文字上下手,幾十年過去自然大陸與台灣正好成了不同的國家

有台灣的語言學者就因此慶幸,還好大陸用漢語拼音和簡體字
而我們台灣自己用注音和繁體字,語言;文字使用不同

正好代表我們是不同的國家

現今居然我們還要為了這個可笑的理由去學漢語拼音??

全世界有10億人用漢語拼音
全世界有超過40億的人會講英文,大家為什麼還要使用各自不同的語言

連歐洲,這塊大陸上各個國家彼此邊界相鄰
語言也是各自發展不同,為什麼語言發展不同

法語比英文難講至少一倍以上,為何法國人不講英文而講法文
因為法國不是英國嘛!!

台灣人為什麼不用注音而要用漢語拼音
同是中國人,大陸自己用簡體字;自己用漢語拼音
它都自認自己是另外一個國家了,我們跟是不一樣的

另外學語言這種東西跟環境有很大的關係
使用的頻率高,語言自然很容易上手,台語;客家話,根本沒有文字的語言

會講的還不是嚇嚇叫!!..(恕刪)


真是莫名其妙,還國家認同呢,多查查資料去,可以不知道,但不要亂說,還來一個與傳統中文區別。

1918年中華民國教育部公布第一套法定的37個民族字母形式的注音字母方案,特點是採用符號表示聲調,這雖然不是一種直接的拉丁化方案,但用符號表示聲調的方法卻延續到漢語拼音方案。
1928年中華民國教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案-國語羅馬字(簡稱國羅),特點是用字母的拼法來表示漢語的聲調,實際上由於流傳時間較短,時間起到的作用不大。

1935年8月21日,中華民國教育部發布第11400號部令,正式公布《第一批簡體字表》。

看到這些你還想說什麼?有點常識好不好。

大陸的簡體字和漢語拼音也是順著前面的發展而來的,也是為了迅速的提高識字率。大陸一樣承認繁體字,書法都是寫繁體的。
現代標準漢語
語文現代化運動最初指的是漢語拼音運動(當時叫「切音字運動、簡化字運動國語運動白話文運動
多了解一些吧,別說出去讓人笑話。

ronnyshiny 2013-09-27 23:34 #44 wrote:
我大學很多日本同學,我完全不會五十音,只是用真人發音加romanji日羅,他們都說我有大坂腔,學語言是靠聲音模仿,不是平假,片假名,ra,ri,ru,re,ro連我用英文拼音規則大概知道怎麼念,再模仿真人發音,日本同學,都說很像大坂腔,同學間不用客套吧


嗯.........樓主不是說學漢語拼音可以讓大陸人的國語比我們更標準!可以讓老外一看就知道怎麼念!

怎麼一提到日本通用的羅馬拼音又說聽比較有用........

喔,對了,從樓主這麼高興地說您的日本同學說您的日語發音有大阪腔,就可以了解那些同學真的是日本人啊~~~~~
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!