福斯英文名稱為何如此長?


WHYASKWHY wrote:
事實上VW是三個V ...(恕刪)


這個有梗真好笑。

univesite wrote:
您可以交叉查詢一下的...(恕刪)


問問38樓的德文系網友好了

我當初背這個字的時候是背「people、nation」

閣下說「folk」、38樓說「nation」

哈,我承認我不是夠專業

不過我想都比原po好

趁這個機會讓更多人釐清VW是什麼意思

什麼是「das Auto」

很多人還以為VolkWagen是品牌名稱沒意思

或是「das Auto」只是slogan

不過他在台灣可以改個EliteWagen之類的

比較接近在臺灣的地位

另外趁機講明品牌念法

應該也有很多人念「沃思威根」

但是這是德文不是英文

德文V不發[v]而發[f],W不發[W]而發[v]

大家可以仔細聽廣告的原文


所以BMW用德文念應該是 B M V
德文單字有些很長 , 通常是幾個單字組成的

marco1963 wrote:
所以BMW用德文念應...(恕刪)


單念字母本身與字母在字裡面的發音是不一樣的

BMW字母本身念[be em fau]

myloveismimi wrote:
問問9樓的德文系網...

myloveismimi wrote:
單念字母本身與字母在.....
takayama wrote:
福斯英文名稱為何如此長?

長短不是重點
重點是硬度(鈑金硬)、持久(品質好,車能用的久)
樓主只是發問的方式不討喜罷了,目的也只是想知道das auto的意義,後來也引出了德文能者詳細的回答,也算有建設性!如果自己也不知道原文的意義,實在沒必要炮成這樣!
Saab是好車,但不用把它跟戰鬥機作太多浪漫聯想,那只是行銷手段,有空找YouTube : top gear Saab 就知道。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!