平文式羅馬字 from WIKI
變種
平文式羅馬字有許多變種,主要和長音的表示有關。在「東京 (とうきょう)」一詞中,長音「ō」分別表示如下:
Tōkyō —— 使用長音符號。即遵照傳統平文式,最為常用。
Tokyo —— 不使用任何記號。日語詞吸收進英語時使用。在英文文章中是事實上的標準。
Tôkyô —— 使用抑揚符號(^)。在字處理器不支持長音符號會使用,但隨著Unicode的普及變得少見。
Tohkyoh —— 長音「o」表示為「oh」,有時也叫做「護照平文式」,在護照中可以使用這種寫法。[1]
Toukyou —— 直接按照假名逐字轉寫,區別「おう」(如:とうきょう(東京) Toukyou)和「おお」 (とおい(遠い) tooi)。這種規則來自羅馬字輸入法,在不方便輸入長音符號時很常用。
Tookyoo —— 雙寫母音,即遵照改良平文式,在拼寫外國人名時也很常用。
goe126 wrote:
我日文是沒多好
但是...(恕刪)