[還在演] Saab的業務項目造成很大摩擦


感謝曹副提供最新的訊息~

出處:
Large friction as the Saab business sheaves
Saab的業務項目造成很大摩擦

Saab deal, where the electric vehicle consortium with a Swedish connection is tipped favorite, sheaves. Now threatened with the possibility to get the deal done before the end of May. It has caused great irritation among the international buyers. Electric Vehicle Consortium was in Trollhattan last Sunday.
Saab的交易項目,這其中電動汽車財團結合一家瑞典公司是受到傾斜式的喜歡。現在被迫可能在五月底前完成交易。這已經造成引國際買家之間極大的刺激(不愉快)。電動車輛聯盟上週日是在Trollhattan。


Karl-Erling Trogen is one of the prominent figures in the international consortium National Electric Vehicle Sweden AB, which would take over Saab.
Karl-Erling Trogen在國際電動財團-瑞典國家電動車輛公司,是重要人物之一,該公司想要接收Saab
PHOTO: ANNETTE FRIBERG / SCANPIX
May 29, 2012 at 20:45

It heats up in the finish of the Saab deal. Best of lies, according to several sources of electric vehicle consortium, the National Electric Vehicle Sweden AB. The receivers want a deal done before the end of May - that is, on Thursday. But now seized the store and as an international source, it is about all the details are not completed by the Debt Office.
Saab的交易在完成時被炒熱起來。根據幾個有關電動車輛財團的訊息來源,瑞典國家電動車輛公司是處於最佳位置。接收者要在五月底前完成交易 - 這就在本週四。但是現在獲知的一項國際訊息來源,它是關於所有的細節在瑞典國家債務辦公室還沒有完成。

Last Sunday was electric vehicle consortium with the two prominent figures Karl-Erling Trogen, who is the former CEO of Volvo Trucks AB, and spokesperson Mattias Bergman, the Saab factory in Trollhattan. There they met also a group of subcontractors.
上週日(5/27)電動車輛財團及兩位重要人物 - 前Volvo卡車公司執行長Karl-Erling Trogen及發言人Mattias Bergman,他們去過位於Trollhattan的Saab工廠。在那裡,他們也與供應商團體一起碰面。

When they would meet with the administrators, it became, according to the international source, irritable mood from the Chinese and Japanese stakeholders - with the picture that the Swedish authorities were in the store full. Instead they were met by the news that it was not complete. According to Svenska Dagbladet Enterprise's source, there was even a desire to write a first draft of the agreement - but that did not happen. On Monday, the delegation traveled to Stockholm to meet the Debt Office.
當他們與管理者見面,根據國際資訊來源,情況使得中國和日本的收購者的情緒變為急躁 - 原以為情況是瑞典當局應該在Saab這一事務是全面參與。相反的是,根據消息,財團他們所知道的是這件事務在當局還沒完成。根據SvD(瑞典日報企業)的訊息來源,當時甚至有簽下最初草稿協議的一個期望 - 但是這並沒有發生。本週一(5/28),代表團已經前往斯德哥爾摩,去會見瑞典債務辦公室。

Mattias Bergman is a spokesperson for the electric vehicle consortium and employee communications agency Springtime:
Mattias Bergman,他是Springtimes公關代理公司的員工也是這家電動車輛財團的發言人,他說:

- I can confirm that we were in Trollhattan last Sunday. We showed the plant to interested parties in the consortium, but I can not comment on the dialogue with the administrators or the National Debt Office said Mattias Bergman.
- 我可以證實的是,我們上週日在Trollhattan。我們向在財團裡有興趣的單位展示了工廠,但是我不能針對與管理者或國家債務辦公室之間的對話做評論,Mattias Bergman說。

It is unclear why the Debt Office was not ready to give green light to enter the final phase of a business.
目前還不清楚為什麼債務辦公室還沒有準備好給個綠燈,好讓這項業務進入最後程序。

Something that is more clear is that the former, with the head Bo Lundgren, has solved the Saab loan of 2.2 billion from the European Investment Bank (EIB) and that there is a political sensitive issue that the authority will now have the money back.
一些事情現在已經更清晰的是,國債局主管 Bo Lundgren,已經處理了Saab 早先從歐洲投資銀行(EIB)的22億瑞典克郎的貸款,而現在一個政治敏感的議題是,當局現在將可以把錢拿回來。

The Debt Office has pledged in two subsidiaries of the konkursade Saab Automobile AB. Most are in the Saab Parts AB - which sells spare parts for used Saabs and is located in Nykoping. The Debt Office's stance has been that the administrators will have the opportunity to sell Saab Parts AB, which is not entered into bankruptcy, in a unit together with the other Saab companies.
債務辦公室已經以Saab汽車公司的兩個子公司做為質押。最主要的是在於Saab零件公司 - 它針對使用中的Saab車輛出售零件和倉庫位於Nykoping。債務辦公室的立場一直是,破產管理者將有機會把並沒有進入破產程序的Saab零件公司結合其它的Saab部門一起出售。

A small portion of the Debt assets in Saab Ltd Tools. When SvD Business on Tuesday afternoon reached the Debt Office Communications Unni Jerndal she says the following about the information that the purchase is stuck at the Debt Office.
債務辦公室的資產的一小部分是在Saab工具公司。當SVD商業編輯在週二下午追隨相關消息說是購買Saab程序是卡在債務辦公室後與債務辦公室資訊官員 Unni Jerndal取得聯繫,她說。

- There's nothing I know of, it's the administrators who take care of sales.
- 我並不知道什麼,這是管理者在處理出售事務。

You have the pledge. Do you want back the 2.2 billion crowns?
你有質押品。你想要回該22億瑞典克朗?

- Our mission is to safeguard taxpayers' claims, but it is the administrators who take care of sales, says Unni Jerndal not want to give additional comments.
- 我們的使命是保護納稅人的債權,但是這是管理者在處理銷售事務,Unni Jerndal說,但不想要給更多的評論。

The consortium, called the National Electric Vehicle Sweden AB, has according to Svenska Dagbladet Enterprise's international source, a rough business plan in three stages: The first thing is to first build a electric powered Saab 9-3 (of the same generation that produced the bankruptcy). Then there is talk of a smaller Japanese electric vehicle to be licensed manufactured. A third step is to develop the next generation Saab 9-3 at the unfinished so-called Phoenix platform. The cars should have the Saab brand.
這家稱為瑞典國家電動車量輛公司的財團,根據SvD(瑞典日報企業)的國際訊息,在商業計劃的大概輪廓區分為三個階段:第一件事是先製造Saab 9-3 電動車(即破產這一代相同車型)。之後有一個說法是,一部小型的日本電動汽車將被許可製造。第三步驟是以還沒完成的鳳凰平台研發開發的新一代Saab 9-3。這些車輛應該會掛上Saab品牌。

It has previously been confirmed that the Japanese private equity firm Sun Investment and the Chinese energy company National Modern Energy Holdings Ltd is involved in two of the owners of elkonsortiet. Representatives from these was also in Trollhattan. The Chinese power company National Modern Energy Holdings ambition, the source said, among other things, to sell electricity - just as Vattenfall entered a new electric vehicle project with Volvo Cars. The aim should be to sell Saab's electric cars in China.
先前已被證實,日本的私人股本公司新的投資和能源公司在中國國家現代能源控股有限公司是在兩個elkonsortiet業主參與。從這些代表也特羅爾海坦。中國電力公司國家現代能源控股野心,除其他事項外,該人士表示,出售電力 - 就像Vattenfall公司與沃爾沃汽車公司進入一個新的電動車項目。我們的目標應該是出售薩博在中國的電動車。

The Chinese government is investing big money on electric vehicle development in China and encourages investment.
中國政府目前正投資大量資金於中國電動車輛研發,並獎勵投資。

In addition to electric vehicle consortium has two other stakeholders was an issue, Indian Mahindra Mahindra and China Youngman. Mahindra Mahindra said to be low, and Youngman, according to multiple sources difficult to get permission from Chinese authorities. All parties stated commitment to a business to be presented as soon as possible.
在除了電動車輛財團之外這項議題還其他兩個收購者,印度Mahindra & Mahindra和中國青年。Mahindra & Mahindra公司已被形容調降,而青年,根據多項訊息來源很難獲得中國當局的許可。各單位明確承諾業務計畫要盡快提出來。

系勒工殺小! 看隆無.....


JogNien wrote:
感謝曹副提供最新的訊...(恕刪)

johnnyboy0915 wrote:
系勒工殺小! 看隆無...(恕刪)

+1
Google翻譯直接貼上是吧

看原文比較快
歸納一下狀況, 若有誤的地方請指正. 謝謝!

SAAB在2010年以兩家子公司 - SAAB Automobile Tool與SAAB Parts, 作質押向歐洲銀行貸款22億瑞典克朗, 而2011年底宣布破產後, 瑞典國債局(NDO)代為支付清償, 因此國債局便擁有了這兩家子公司的債權.
現在SAAB破產管理人似乎傾向要賣給新殺出的程咬金 – 中日印合資註冊的瑞典國家電動汽車(National Electric Vehicle Sweden), 引發未來SAAB經營模式的權益衝突, 致使國債局有意對破產管理人的決定踩煞車.
有甚麼經營權益衝突!? 國債局想要破產管理人將破產的SAAB, 包含著沒破產的SAAB Automobile Tool與SAAB Parts一起出售處理掉, 拿回納稅人的錢, 但瑞典國家電動汽車卻不想要買SAAB Parts.
因為瑞典國家電動汽車接手SAAB後的經營策略是: 1. 以現有9-3開發電動車 2. 日本電動車移轉掛SAAB品牌生產銷售 3. 再用未來的鳳凰平台開發新車.
由於瑞典國家電動汽車定位”電動車”的SAAB, 所以一起買SAAB Automobile Tool(組裝生產)有其必要, 然而SAAB Parts(零件製造)未必全部需要.
我盡力了.. XD

Saab deal, where the electric vehicle consortium with a Swedish connection is tipped favorite, sheaves. Now threatened with the possibility to get the deal done before the end of May. It has caused great irritation among the international buyers. Electric Vehicle Consortium was in Trollhattan last Sunday.
在Saab的交易中,有小道消息指出,與瑞典有著密切關聯的國際電動車財團且是目前是最受青睞的對象,似乎在交易中遭逢了挫敗。國際電動車財團在上個星期天來到了Trollhattan,並施加壓力希望可以在五月底完成交易。這個消息惹惱了目前所有的國際買家。

Karl-Erling Trogen is one of the prominent figures in the international consortium National Electric Vehicle Sweden AB, which would take over Saab.
Karl-Erling Trogen,這位隸屬於國際財團瑞典國家電動車公司的重要成員之一,將有可能接手Saab。

PHOTO: ANNETTE FRIBERG / SCANPIX
May 29, 2012 at 20:45

It heats up in the finish of the Saab deal. Best of lies, according to several sources of electric vehicle consortium, the National Electric Vehicle Sweden AB. The receivers want a deal done before the end of May - that is, on Thursday. But now seized the store and as an international source, it is about all the details are not completed by the Debt Office.
Saab的交易在這個接近完成的階段竟然又熱絡了起來。根據數個來自於國際電動車財團的消息來源指出,瑞典國家電動車公司目前在這個交易中取得了絕佳的位置。在星期二的時候,這個買家提出了希望可以在五月底完成交易的要求。但是根據目前接管的債務辦公室所發出的消息指出,目前還有一些細節尚帶完成。

Last Sunday was electric vehicle consortium with the two prominent figures Karl-Erling Trogen, who is the former CEO of Volvo Trucks AB, and spokesperson Mattias Bergman, the Saab factory in Trollhattan. There they met also a group of subcontractors.
上個星期天,兩位來自於國際電動車財團的重要成員造訪了位於Trollhattan的工廠,同時也會見了一些外包商。這兩位成員包括了前富豪卡車公司的Karl-Erling Trogen,以及其發言人Mattias Bergman。

When they would meet with the administrators, it became, according to the international source, irritable mood from the Chinese and Japanese stakeholders - with the picture that the Swedish authorities were in the store full. Instead they were met by the news that it was not complete. According to Svenska Dagbladet Enterprise's source, there was even a desire to write a first draft of the agreement - but that did not happen. On Monday, the delegation traveled to Stockholm to meet the Debt Office.
根據消息來源指出,當這兩位老兄想要跟公司的行政人員見面時,一些原本被瑞典官員告知可以順利完成交易的中國籍及日本籍的利益關係人(收購者),因交易尚未完成而感到震怒。根據來自於瑞典日報企業的消息指出,原本當時是有意要簽署第一版協議的草稿,但是最後又取消了。因此,在星期一的時候,代表團前往了斯德哥爾摩會見債務辦公室。

Mattias Bergman is a spokesperson for the electric vehicle consortium and employee communications agency Springtime:
Mattias Bergman,這位身兼電動車聯盟發言人以及Springtime公關公司員工的人物是這麼說的:

- I can confirm that we were in Trollhattan last Sunday. We showed the plant to interested parties in the consortium, but I can not comment on the dialogue with the administrators or the National Debt Office said Mattias Bergman.
- 我可以證實的是,上個星期天我們的確是在Trollhattan。我們對財團當中一些有興趣的單位介紹了這個工廠,但是我無法針對當時與公司的行政人員和債務辦公室的對話做出任何的評論。

It is unclear why the Debt Office was not ready to give green light to enter the final phase of a business.
目前還不了解債務辦公室為什麼還不針對這個交易予以放行,並進入最後的一個階段。

Something that is more clear is that the former, with the head Bo Lundgren, has solved the Saab loan of 2.2 billion from the European Investment Bank (EIB) and that there is a political sensitive issue that the authority will now have the money back.
不過目前似乎可以看出些端倪,那就是在稍早的時候,債務辦公室的主管Bo Lundgren協助解決了Saab向歐洲投資銀行(EIB)借貸了22億克朗問題,也正因為這個具有高度敏感的政治議題,讓當局者必須想辦法把這筆錢給拿回來。

The Debt Office has pledged in two subsidiaries of the konkursade Saab Automobile AB. Most are in the Saab Parts AB - which sells spare parts for used Saabs and is located in Nykoping. The Debt Office's stance has been that the administrators will have the opportunity to sell Saab Parts AB, which is not entered into bankruptcy, in a unit together with the other Saab companies.
債務辦公室將兩間konkursade Saab汽車公司的子公司進行抵押。其中主要的一大部分是一間位於Nykoping,且其主要業務為銷售Saab零件備品的Saab零件公司。債務辦公室打的如意算盤是,Saab汽車公司的行政人員將有機會將這個還沒有破產的Saab零件公司和其他的Saab公司整合在一起,並一同拍賣出清。

A small portion of the Debt assets in Saab Ltd Tools. When SvD Business on Tuesday afternoon reached the Debt Office Communications Unni Jerndal she says the following about the information that the purchase is stuck at the Debt Office.
另一小部分則是位於Saab工具公司的債務資產。當SVD商業編輯在星期二下午連繫到了債務辦公室對外聯絡人時,他發表了以下的談話,並透露了為什麼收購流程在債務辦公室停滯不前的相關消息:

- There's nothing I know of, it's the administrators who take care of sales.
- 我甚麼都不知道,目前出售的事務都是管理者在進行相關作業的。

You have the pledge. Do you want back the 2.2 billion crowns?
既然你手上握有質押品。請問你想要討回那22億克朗嗎?

- Our mission is to safeguard taxpayers' claims, but it is the administrators who take care of sales, says Unni Jerndal not want to give additional comments.
- Unni Jerndal說,我們的使命是保護納稅人的債權,但是目前出售的事務都是管理者在進行相關作業的。除此之外,Unni Jerndal不想提供其他的評論。

The consortium, called the National Electric Vehicle Sweden AB, has according to Svenska Dagbladet Enterprise's international source, a rough business plan in three stages: The first thing is to first build a electric powered Saab 9-3 (of the same generation that produced the bankruptcy). Then there is talk of a smaller Japanese electric vehicle to be licensed manufactured. A third step is to develop the next generation Saab 9-3 at the unfinished so-called Phoenix platform. The cars should have the Saab brand.
這個國際財團,就是瑞典國家電動車公司,根據瑞典日報企業的消息指出,他們提供了一個概略性的三階段營運計畫: 第一個階段就是製造Saab 9-3電動車(也就是造成公司破產的這一個世代的9-3車系)。第二部,則是和較小規模的日本電動車公司洽談並授權其生產。第三部,就是在尚未完成的鳳凰平台上開發下一個世代的Saab 9-3。這些車輛都將會被掛上Saab的品牌。

It has previously been confirmed that the Japanese private equity firm Sun Investment and the Chinese energy company National Modern Energy Holdings Ltd is involved in two of the owners of elkonsortiet. Representatives from these was also in Trollhattan. The Chinese power company National Modern Energy Holdings ambition, the source said, among other things, to sell electricity - just as Vattenfall entered a new electric vehicle project with Volvo Cars. The aim should be to sell Saab's electric cars in China.
在稍早前已經證實,一間日本籍的私人公司Sun Investment以及一間中國籍的能源公司National Modern Energy Holdings Ltd也以投資人的身分參與了elkonsortiet的投資。而這些人的代表也同樣出現在Trollhattan。根據消息來源指出,中國籍能源公司National Modern Energy Holdings Ltd的野心,是希望可以比照Vattenfall與富豪汽車合作並參與新電動車開發計畫的方式,在中國銷售掛有Saab品牌的電動車。

The Chinese government is investing big money on electric vehicle development in China and encourages investment.
中國政府目前正投資大量資金於中國電動車的研發,同時也獎勵相關的投資。

In addition to electric vehicle consortium has two other stakeholders was an issue, Indian Mahindra Mahindra and China Youngman. Mahindra Mahindra said to be low, and Youngman, according to multiple sources difficult to get permission from Chinese authorities. All parties stated commitment to a business to be presented as soon as possible.
除此之外,國際電動車財團的另外兩個利益關係者,也就是印度籍的Mahindra & Mahindra以及和中國籍的Youngman所帶出來的問題也是有待解決的。Mahindra & Mahindra被告知評等過低,而Youngman的情形,目前根據多方的管道來看,似乎是很難取得中國政府當局的許可。目前所有的單位都已經答應,將會盡快的履行其承諾。
辛苦了!


MEGADETH2 wrote:
我盡力了.. XDS...(恕刪)

Peugeot308SW wrote:
SAAB在2010年以兩家子公司 - SAAB Automobile Tool與SAAB Parts, 作質押向歐洲銀行貸款22億瑞典克朗, 而2011年底宣布破產後, 瑞典國債局(NDO)代為支付清償, 因此國債局便擁有了這兩家子公司的債權.


希望 saab 重組能儘快有個結果
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!