感謝曹副提供最新的訊息~
出處:
Large friction as the Saab business sheaves
Saab的業務項目造成很大摩擦
Saab deal, where the electric vehicle consortium with a Swedish connection is tipped favorite, sheaves. Now threatened with the possibility to get the deal done before the end of May. It has caused great irritation among the international buyers. Electric Vehicle Consortium was in Trollhattan last Sunday.
Saab的交易項目,這其中電動汽車財團結合一家瑞典公司是受到傾斜式的喜歡。現在被迫可能在五月底前完成交易。這已經造成引國際買家之間極大的刺激(不愉快)。電動車輛聯盟上週日是在Trollhattan。
Karl-Erling Trogen is one of the prominent figures in the international consortium National Electric Vehicle Sweden AB, which would take over Saab.
Karl-Erling Trogen在國際電動財團-瑞典國家電動車輛公司,是重要人物之一,該公司想要接收Saab
PHOTO: ANNETTE FRIBERG / SCANPIX
May 29, 2012 at 20:45
It heats up in the finish of the Saab deal. Best of lies, according to several sources of electric vehicle consortium, the National Electric Vehicle Sweden AB. The receivers want a deal done before the end of May - that is, on Thursday. But now seized the store and as an international source, it is about all the details are not completed by the Debt Office.
Saab的交易在完成時被炒熱起來。根據幾個有關電動車輛財團的訊息來源,瑞典國家電動車輛公司是處於最佳位置。接收者要在五月底前完成交易 - 這就在本週四。但是現在獲知的一項國際訊息來源,它是關於所有的細節在瑞典國家債務辦公室還沒有完成。
Last Sunday was electric vehicle consortium with the two prominent figures Karl-Erling Trogen, who is the former CEO of Volvo Trucks AB, and spokesperson Mattias Bergman, the Saab factory in Trollhattan. There they met also a group of subcontractors.
上週日(5/27)電動車輛財團及兩位重要人物 - 前Volvo卡車公司執行長Karl-Erling Trogen及發言人Mattias Bergman,他們去過位於Trollhattan的Saab工廠。在那裡,他們也與供應商團體一起碰面。
When they would meet with the administrators, it became, according to the international source, irritable mood from the Chinese and Japanese stakeholders - with the picture that the Swedish authorities were in the store full. Instead they were met by the news that it was not complete. According to Svenska Dagbladet Enterprise's source, there was even a desire to write a first draft of the agreement - but that did not happen. On Monday, the delegation traveled to Stockholm to meet the Debt Office.
當他們與管理者見面,根據國際資訊來源,情況使得中國和日本的收購者的情緒變為急躁 - 原以為情況是瑞典當局應該在Saab這一事務是全面參與。相反的是,根據消息,財團他們所知道的是這件事務在當局還沒完成。根據SvD(瑞典日報企業)的訊息來源,當時甚至有簽下最初草稿協議的一個期望 - 但是這並沒有發生。本週一(5/28),代表團已經前往斯德哥爾摩,去會見瑞典債務辦公室。
Mattias Bergman is a spokesperson for the electric vehicle consortium and employee communications agency Springtime:
Mattias Bergman,他是Springtimes公關代理公司的員工也是這家電動車輛財團的發言人,他說:
- I can confirm that we were in Trollhattan last Sunday. We showed the plant to interested parties in the consortium, but I can not comment on the dialogue with the administrators or the National Debt Office said Mattias Bergman.
- 我可以證實的是,我們上週日在Trollhattan。我們向在財團裡有興趣的單位展示了工廠,但是我不能針對與管理者或國家債務辦公室之間的對話做評論,Mattias Bergman說。
It is unclear why the Debt Office was not ready to give green light to enter the final phase of a business.
目前還不清楚為什麼債務辦公室還沒有準備好給個綠燈,好讓這項業務進入最後程序。
Something that is more clear is that the former, with the head Bo Lundgren, has solved the Saab loan of 2.2 billion from the European Investment Bank (EIB) and that there is a political sensitive issue that the authority will now have the money back.
一些事情現在已經更清晰的是,國債局主管 Bo Lundgren,已經處理了Saab 早先從歐洲投資銀行(EIB)的22億瑞典克郎的貸款,而現在一個政治敏感的議題是,當局現在將可以把錢拿回來。
The Debt Office has pledged in two subsidiaries of the konkursade Saab Automobile AB. Most are in the Saab Parts AB - which sells spare parts for used Saabs and is located in Nykoping. The Debt Office's stance has been that the administrators will have the opportunity to sell Saab Parts AB, which is not entered into bankruptcy, in a unit together with the other Saab companies.
債務辦公室已經以Saab汽車公司的兩個子公司做為質押。最主要的是在於Saab零件公司 - 它針對使用中的Saab車輛出售零件和倉庫位於Nykoping。債務辦公室的立場一直是,破產管理者將有機會把並沒有進入破產程序的Saab零件公司結合其它的Saab部門一起出售。
A small portion of the Debt assets in Saab Ltd Tools. When SvD Business on Tuesday afternoon reached the Debt Office Communications Unni Jerndal she says the following about the information that the purchase is stuck at the Debt Office.
債務辦公室的資產的一小部分是在Saab工具公司。當SVD商業編輯在週二下午追隨相關消息說是購買Saab程序是卡在債務辦公室後與債務辦公室資訊官員 Unni Jerndal取得聯繫,她說。
- There's nothing I know of, it's the administrators who take care of sales.
- 我並不知道什麼,這是管理者在處理出售事務。
You have the pledge. Do you want back the 2.2 billion crowns?
你有質押品。你想要回該22億瑞典克朗?
- Our mission is to safeguard taxpayers' claims, but it is the administrators who take care of sales, says Unni Jerndal not want to give additional comments.
- 我們的使命是保護納稅人的債權,但是這是管理者在處理銷售事務,Unni Jerndal說,但不想要給更多的評論。
The consortium, called the National Electric Vehicle Sweden AB, has according to Svenska Dagbladet Enterprise's international source, a rough business plan in three stages: The first thing is to first build a electric powered Saab 9-3 (of the same generation that produced the bankruptcy). Then there is talk of a smaller Japanese electric vehicle to be licensed manufactured. A third step is to develop the next generation Saab 9-3 at the unfinished so-called Phoenix platform. The cars should have the Saab brand.
這家稱為瑞典國家電動車量輛公司的財團,根據SvD(瑞典日報企業)的國際訊息,在商業計劃的大概輪廓區分為三個階段:第一件事是先製造Saab 9-3 電動車(即破產這一代相同車型)。之後有一個說法是,一部小型的日本電動汽車將被許可製造。第三步驟是以還沒完成的鳳凰平台研發開發的新一代Saab 9-3。這些車輛應該會掛上Saab品牌。
It has previously been confirmed that the Japanese private equity firm Sun Investment and the Chinese energy company National Modern Energy Holdings Ltd is involved in two of the owners of elkonsortiet. Representatives from these was also in Trollhattan. The Chinese power company National Modern Energy Holdings ambition, the source said, among other things, to sell electricity - just as Vattenfall entered a new electric vehicle project with Volvo Cars. The aim should be to sell Saab's electric cars in China.
先前已被證實,日本的私人股本公司新的投資和能源公司在中國國家現代能源控股有限公司是在兩個elkonsortiet業主參與。從這些代表也特羅爾海坦。中國電力公司國家現代能源控股野心,除其他事項外,該人士表示,出售電力 - 就像Vattenfall公司與沃爾沃汽車公司進入一個新的電動車項目。我們的目標應該是出售薩博在中國的電動車。
The Chinese government is investing big money on electric vehicle development in China and encourages investment.
中國政府目前正投資大量資金於中國電動車輛研發,並獎勵投資。
In addition to electric vehicle consortium has two other stakeholders was an issue, Indian Mahindra Mahindra and China Youngman. Mahindra Mahindra said to be low, and Youngman, according to multiple sources difficult to get permission from Chinese authorities. All parties stated commitment to a business to be presented as soon as possible.
在除了電動車輛財團之外這項議題還其他兩個收購者,印度Mahindra & Mahindra和中國青年。Mahindra & Mahindra公司已被形容調降,而青年,根據多項訊息來源很難獲得中國當局的許可。各單位明確承諾業務計畫要盡快提出來。