
聖傳
小金魚0930 wrote:
不好意思喔,不曉得是不是方便在這個討論串發表這樣的看法?
小妹為某家漫畫出版社之文編,說長不長說短也不短,在這也服務將近八年了?
最近上頭要求我們單行本漫畫裡面所有對話框、狀聲詞、叫聲....啪啦啪啦~通通都要做~~~
以前~雜誌曾有讀者反映,做太多會失去漫畫家的本意,甚至,有些日文字的效果和特色是中文字無法完全顯現出來的。
何以現在卻以〝讀者可能無法明白〞,所以強制這些?
小妹想要來請問諸位大大們,是不是有其他的見解?
謝謝囉
