大家還記得南方四賤客嗎

抄懷念的耶
以前都會看電視的
後來看網路
可惜越來越少了
現在我就在官網重看第6季

其實美版Southpark如果不懂美國實事根本就看不懂他們在消遣什麼

所以對台灣人來說台版翻譯比較和台灣人的口味

amethyst_love wrote:
Oh My God!...(恕刪)
台灣配音+1

畢竟國情不同,看過原文配音的,整個感覺都不對...
免責聲明:本文所載資料僅供參考,以上都是玩笑話,不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任!
各位就繼續『國情不同』吧,台灣電視頻道打死不播映,各位又怎麼能奈何他們?
再怎麼樣南方公園都是美國製作的動畫影集,硬套上台灣式的翻譯還是非常生硬、非常莫名其妙。

pcgamer wrote:
再怎麼樣南方公園都是美國製作的動畫影集,硬套上台灣式的翻譯還是非常生硬、非常莫名其妙


可是我覺得,好看就是好看在這裡
美國的動畫,套上台灣的配音,和諧又不搭嘎
還有台灣的時事,這可不是胡亂翻的,要翻成這樣可是要花很多腦筋
懂的人會了解,不懂的人會覺得莫名其妙很無聊

好唄~~~~
可是大部分人也是因為這樣才喜歡上南方的阿
  大部份影集及卡通,我都比較喜歡原文版本,不太喜歡台灣配音。
但南方四賤客、烏龍派出所及海綿寶寶我認為台灣配的超讚。尤其是南方四
賤客,裡面阿趴的賤/葛屁老師的機車/大頭老師的好唄都詮釋的很好,再
搭上偶爾台灣自己加入的翻譯劇情,才造成台灣版南方四賤的成功。
  我覺的電視台不是打死不播,只要受歡迎有收視率,他們就會想辦法。
希望有那個制作人能看到這個討論串,讓他知道南方四賤客還是很有人氣的
>>希望有那個制作人能看到這個討論串,讓他知道南方四賤客還是很有人氣的

你還真以為這裡會有多大的影響力啊?不是應該直接致信給製作人的信箱,或是那些頻道的信箱?
pcgamer wrote:
>>希望...(恕刪)


  說真的,雖然把這篇討論放在01不一定會有用,但一定比你那個寄信給電視台的方法有效。
電視台又不是KTV,你點什麼他就會放什麼。
  放在01如果有很多人討論,那就帶表這東西是有人氣的,而且就算你這家電視台沒興趣,說
不定其他家會有興趣。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!