whatsapp 簡稱為 app 外國人會笑啦!


anching wrote:
很明顯樓主也知道wh...(恕刪)



讓我想到『北車』

到底是台北車站、竹北車站、嘉北車站、還是中国北车股份有限公司呢?

之前有個義大利人問我『情問擺吃在哪立?』

擺吃?白痴?


我只好回他...阿鬼,你還是說英文吧!
台式英文:
facebook就facebook,什麼FB啊聽都沒有
email就email,叫mail是比較省時間嗎
更不是念whatsa.p.p.吧(後面app分開念)
看到某個新聞主撥這樣報一聽到臉都綠掉= =
語言是活的,每天也都會有新字,只是發音就真的是看不下去。
01不給改暱稱,請叫我柚子 Blog: http://www.3cblog.idv.tw
對阿~~~台灣都習慣叫app~~~
不過久了也就習慣了~
聽的懂就好~~~@@
在台灣隨便念沒問題
大家都聽得懂
不過正確的念法還是要知道
像小弟skype跟台灣人講的時候都會說"死蓋屁"
不過如過是國外友人
就會自動轉成"死蓋p"
當要使用在國際上溝通的時候
聽不懂事小
誤會就麻煩了...
但是把whatsapp縮成app就有點怪
不是催毛求疵:
如果今天有人問說"你有裝app嗎?"...
回答可能會變成"有阿! 我下載了一大堆!"...

花小宇 wrote:
就像歪國人說台灣人是China一樣很機歪阿!

App 不是 WhatsApp 啦!

所以台灣要正名,App 也來正名一下!




正名?!

原住民才是真正的台灣人
這才是該正名的!

lassxx wrote:
感覺很鑽牛角尖......(恕刪)


聽得懂就好了
這只是平常聊天用語的簡稱
不用這麼的吹毛求疵吧....

以後會說成wp嗎?
owenx wrote:
讓我想到『北車』到底...(恕刪)
你可以沒"專業",但你不能沒"常識"....人家表面不跟你講,但打從心理就開始瞧不起你了
人家這邊教你不聽?可以.....路上只要隨口聊個一兩句,就會從"連app是什麼都不懂"來分類你了

是會用智慧型手機的人?還是用智慧型手機機當潮流飾品的人?


android大家亂唸不會有影響

你要亂稱呼可以XP...叉P、skype、youtube等
為何大家沒意見,因為他完全不會造成什麼混淆,有些甚至聽起來也很有特色



數位相機的記憶卡,可不可以叫他"晶片"?可以啊why not?
我就遇過有人有些年紀大些的人記不起來沒辦法就叫它"相機的晶片"
還抱怨說反正知道就好了,管那麼做什麼



很抱歉,人家就是聽不懂,"記憶卡"三個字再怎麼難唸,你就是不準叫它"晶片"
因為會造成混淆,你要給它取什麼膩稱都行,但"晶片"如此通用的名稱就是不行

你敢不敢到大賣場大聲的告訴店員"我要買晶片"
人家問你什麼晶片?你再大聲的告訴他就"數位相機的晶片啊"、"可以把相片放進去的晶片啊"
會感到丟臉嗎?連什麼是記憶卡都不懂? (沒錯啊,你是可以不用懂啊,但人家是怎麼看你)
如果你覺得這樣很丟臉還沒什麼,"記憶卡"三個字還只在台灣在使用沒關係這還只在台灣丟臉而已
外國人聽不懂


asoma wrote:所以台灣人講什麼 就是要讓外國人懂就對了

是不用啊,只不過"APP"不只是中文而是全球人都會用的詞,這樣稱只不過是把你的臉丟到全世界而已
就像井底之蛙一樣大家都知道app是啥,就你這個台灣人不懂,還自創了新玩意自己叫app

你是怎麼看待那個什麼東西都是他們創始的韓國呢
全世界就是怎麼看你,這個詞大家都在用就你台灣一個己以為APP是你可以自創定義的



什麼叫大家都這樣唸?只有你們那一群不懂的人才以為app = whatsapp

那個叫"記憶卡"做"晶片"的人,你覺得他很無知嗎?
你可以無知,但人家會因為你的無知分類你的水平
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)

今日熱門文章 網友點擊推薦!