whatsapp 簡稱為 app 外國人會笑啦!


花小宇 wrote:
這文章深得我心,遇過...(恕刪)


習慣就好了吧

就像long time no see.....

語言的功用是拿來溝通的 太拘泥文法 是在畫地自限

外國人聽不懂就聽不懂阿

反正他們聽得懂的也沒多少吧

小弟認為whatsapp 簡稱為 app 外國人會笑沒什麼關係,但是會讓很多台灣人造成困擾,

前面就有大大提到,application 簡稱為 app 已經很久了,一開始小弟聽到有人將whatsapp 簡稱為 app 也是一頭霧水,不知道他在說什麼,

不過現在要是跟朋友或同事聊到智慧型手機,聽他怎麼稱呼whatsapp,我就能判斷接下來是要認真跟他聊手機,還是隨便哈啦二句就好了.
要怪就要怪WhatsApp自己啊 取名字也不取好一點 難怪會被人家搞混 我幫他取啦 就叫MSN
其實我倒覺得樓主這個主題很有趣,
那到底要怎麼唸,才是正確的呢?

我身邊的人跟我自己,都是唸What's,然後a、p、p
唉……
剛去seven買包seven路過(煙~)
還好啦!! 語言不就是溝通用的嗎 ?

華盛頓叫王建民 " WANG " , 你在台北叫 "王" , 就行不通阿 ? 那麼多人姓王

目前在台灣說 " iphone的APP " 應該不會想到別的地方 !!

fztsgalison wrote:
這不是老外聽不聽的懂...(恕刪)
你敢說馬不是動物?你敢說外國人就不會整個社會一起錯還打死不承認? 你輸了 下一個
週遭朋友聽得懂就好~

在意這麼多做啥~?

人生還有許多更重要的事情需要你去在意

這種小事就......

花小宇 wrote:
這文章深得我心,遇過...(恕刪)



誰跟你講你糾正他阿

而且你打"歪國人"我不懂你在說什麼欸 你要不要正名一下正統的意思?
是歪國人還外國人??
還是海外國家的人類??還是不是台灣人的外地國家來的人類??



舉個就跟六四一樣很多名稱囉~
這場運動常叫「六四事件」,其他常見名稱有「八九民運」、八九天安門事件,一些民運人士稱為「六四屠城」[來源請求]。中國政府起初對此運動定調為「六四風波」,及後常用「1989年春夏之交的政治風波」。(((維基複製貼上)))

意思一樣 在地語言 習慣就好
笑屁呀

有什麽好笑的

只有台灣人會笑台灣人
外國人沒有那麽無聊好不好


文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)

今日熱門文章 網友點擊推薦!