Hermitissimo wrote:
是嘛?每個人思考的角...(恕刪)
台灣攝影的名詞
本來就都翻譯的不好
錯亂根本不奇怪
單就名詞來看
單眼像機
我覺得他的反義詞是
雙眼像機
(實際上一堆人會推 無反像機
可是中文沒有強調反光鏡阿)
不考慮RGB濾色下
光學變焦(所有畫素都是真實性的)
我覺得他的反義詞是
數位變焦(部份畫素是運算得來的)
所以你覺得用n個定焦鏡
就不是光學變焦了嗎?
連直接對感光元件裁切
因為所有畫素都是真實性的
所以也是光學變焦
另外 光學變焦鏡頭
跟。 光學變焦相機就差非常大
光學變焦相機 本來就可以有n支定焦鏡
拜託...華為我印象中沒記錯的話,光內地公司RD好像就超過700位理工科博士學霸,什麼光學什麼焦段這麼簡單到吐血的東西怎麼可能會”弄錯”,哪輪得到我這種笨蛋搬門弄斧講規格說數據啊?想想還真覺得丟臉又不好意思咧!























































































