廢到笑的老共無人機命名...XDD...

prettyday_45 wrote:
老兄...你麻幫幫忙...
貴國這種翻譯跟
用估狗翻譯有何不同?
台灣這種譯法有趣多了!
這是電影...
要聳動點...
才能吸引目光
大笑大笑大笑



的确啊,刺激1995的确很耸动有趣

就是不知道和电影内容有什么关系
看了台湾译名,犹然而生的智商优越感

shybirdy wrote:
這算無知當有趣吧?Loong...(恕刪)


既然是
為甚麼是貼 鳥頭

wing loong ...
又是啥生物了?
中國龍哪裡有翅膀了?





prettyday_45 wrote:
既然是龍,為甚麼是貼鳥頭?...(恕刪)


這你就有所不知了,正確含意是「查埔人喔,千萬不可以單單取一張嘴,鳥頭牌愛福好,讓你變成一尾活」。
prettyday_45 wrote:
既然是龍, 為甚麼...(恕刪)

應龍有翼,台灣海巡署臂章就是有翅膀的應龍
這只能顯示出你的無知罷了
firuka wrote:
應龍有翼,台灣海巡署臂章就是有翅膀的應龍...(恕刪)


這說法就像把熱狗也算是狗,應龍不是傳統文化的龍,而是神話中的龍,神話中的龍還有蛟龍、虯龍、螭龍,虯龍無角也不屬傳統文化的龍。如果有個龍字都算傳統文化的龍,那麼暴龍、迅猛龍都可以算進去了。

退一步來說,就算不管龍的品種,還是無法解釋那個鳥頭是啥意思,總不會真的是「鳥頭牌愛福好讓你變成一尾活龍吧」?所以文化與神話的龍都可以忽略。那麼是不是生物意義上的翼手龍呢?顯然也不是,翼手龍腦袋有方向舵,跟鳥頭大大不同,所以生物上的翼龍可以排除。

根據奧卡姆剃刀原則,排除了所有的不可能後,剩下的結果就是正確的,那麼剩下來的只有一個了,答案就是「遊戲王三幻神中最強的卡牌---拉的翼神龍」!

http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/immortalnova/20151209/20151209134933.png

有鳥頭,又具備翅膀,學名是龍,完美的符合了所有條件。



prettyday_45 wrote:
說人無知者,自己才...(恕刪)

中國龍哪裡有翅膀了?
連自己剛說過的都忘記了,可以說是分裂嗎

wing loong就是翼龍,NATO也得使用這個名字。

鳥頭繼承自銳鷹無人機,台灣這方面可以說是空白,一點傳承都沒
prettyday_45 wrote:
但是造只會掉進水裡的鐵桿
(詳情請洽印尼海軍,或右轉去隔壁樓)...(恕刪)

c802反艦飛彈原本就是設定瞄準船隻水線攻擊,這事當時在軍迷
版已討論很清楚.


台灣自家平時摔機,撞船,演習時各式飛彈,魚雷,火炮,脫靶都不知
幾次了.

卻總是拚命嘲笑對岸脫靶,摔飛機,英文差...

這只是更說明,現下台灣已沉淪到只能藉此類事吐槽,來維持顏面了.
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!