doomday wrote:
國軍機務司令部 국군기무사령부 국군兩個字發音就是國軍,韓國正式法律文件仍在用漢字
自己看看吧,韓語的“國軍”,另有專有名稱“궈준”,而且發音更接近中文的國軍,不是上頭你提供的“국군”,這個詞叫做武裝部隊。
奇怪的是翻譯為“國軍”的“궈준”,似乎並不用在自己的韓國軍隊,查到的都是韓國一堆不相干的網頁,可見國軍應該不是南韓的國家軍隊標準用詞。
老共的軍隊自己也叫“國軍”嗎?人家叫做“解放軍”啊!



doomday wrote:
국군의 날 (國軍의...(恕刪)
