1.從語言學角度上看,凡是互相之間不能通話的,均應列為不同的語言。
2.中國大陸的學術界多持有這種觀點。
3.政治考量、民族感情等諸多因素,只敢含糊地說 粵語、閩語和北京話有一定的相似性。
(背後原因在這兒,怕刺傷了x囯)
4.同屬印歐語系的英語和德語之間,
共用辭彙根據相關研究為58%,法語和義大利語則為80%,西班牙語和葡萄牙語更達87.4%。
而這一系列語言都為不同類語言,
更何況我說的台語,不上字幕,你根本聽不懂,連5%都沒有。
5.不同語言就代表,我們不同族群
翻牆的紅仔,你們應該又一次被刷新三觀了
中國最好的辦法就是 按照語言 各自為政
類似歐洲這樣
個人積分:3409分
文章編號:84214456
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款



























































































