12年國教課綱選出的10篇文言文是哪10篇?


Lightwave18 wrote:
韓流產業紅遍世界有...(恕刪)


有空的話可以找一些韓語發音的連續劇來看一下,

就算沒有學過韓語,

也會發現裡面的一些韓國話是聽得懂的。

不過我看得比較偏向古裝片或者是一些的韓戰的戰爭片。

那個應該都是古代漢語傳過來的。

不可能是1920年代以後的現代漢語,

但是有一些可能是取材於日語的音讀還是訓讀,

我有點忘了。

不過就算是日語,

也還是從傳統漢語跑過去的。

韓國的流行文化這個宣傳手法跟製作內容當然會有現代的因素。

可是很多題材來源也是古代的啊!

古代的東西一定跟 傳統中國的東西有關,

尤其是 戲劇 內容多多少少會扯到一些文言文啦!

韓國話本來裡面就有一點點文言文的成份。
Rubon 3rd

Lightwave18 wrote:
韓流產業紅遍世界有...(恕刪)


歌仔戲跟布袋戲不是都有文言文嗎?

http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170909003973-260405


這樣子的改法 有些人是覺得很好笑的。

......
......

看起來「民族英雄」「史艷文」不是國民黨特務就是匪諜!

這是在搞什麼的教改!

這是在搞什麼的語文教育改革!

這根本叫胡搞!

......
......

他們以後是不是準備用台灣水電工系列來做台灣的文化創意產業。

那個很白話文,

很通俗。
Rubon 3rd

coffeejulice wrote:
彭的沒有對仗,只能叫藏頭文...
不是每句字數一樣就叫詩...ok?...(恕刪)

的確...
我想到「大甲婦」,編審資料寫這叫作「雜文古詩」。
可怎麼看,我腦理總是不由得響起打竹板的節奏,分明就是數來寶、打油詩...

Rubon 3rd wrote:
其實你已經說到一個...(恕刪)


兄臺所言甚是,道出吾心中的想法
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!