herblee wrote:Quarantine(恕刪) Isoation是指醫院隔離+治療Quarantine不特定在醫院,通常都是居家隔離政策現在大多數國家都是home quarantine,哪有什麼醫療人員、衛生局訪視、打電話啊?!
herblee wrote:Quarantine(恕刪) 每天打電話,問你有沒有生病而已,有沒有不舒服在美國,英國,法國,沒有人打這電話好嗎?你剛才問的除非你找到跟他一樣專業的朋友可以詢問的,我貼的圖不是嗎?home Quarantine, 第一件事 self isolate,你不用跟我吵!他們拿到的 instruction 就是這樣印的而我在強調的是,在醫院,Laboratory 用的不是這個意思如果你沒有辦法拿出 你朋友的 FB & tweeters 是在 做 researcher,那根本沒有辦法討論,因為扣掉上網外,你根本沒有辦法驗證我講的對不對!至少我是去詢問過專業的人,而你只打算相關你想相信的
台灣或其他國家把quarantine翻譯成「檢疫」,不代表quarantine原本的意思就是「檢疫」。翻錯的事情常常發生。如果只是陳述現況,台灣把quarantine翻譯成檢疫,或把檢疫翻譯成quarantine,那這樣的陳述是沒錯。但quarantine這單字,在原文來說是不是真的是「檢疫」的意思,那是另外一回事。而且這很容易查,根本不用吵。