【請認同EP論點的人進來回應】Enter Passcode不懂檢疫(Quarantine),拜託大家幫忙教

turtlins wrote:
Quarantine is different from isolation, which is the separation of ill or infected persons from others to prevent the spread of infection or contamination


所以敢不敢賭啊?

1. 敢不敢賭我是不是美國公民?
Enter Passcode wrote:
所以敢不敢賭啊?

1. 敢不敢賭我是不是美國公民?


轉移話題喔?

每次都來這招。

我說的是:念過UH大學部的美國公民也會弄錯基本英文文法,

結果你來找我賭你是不是美國公民?

你連中文文法也不行了嗎?

有1.,那2.是什麼?
chinnaut wrote:
E.P那樣寫會不通嗎? 我看是你在吹喇叭吧!!


你也認為他文法沒錯嗎?

那你的英文文法也完了。

盲目挺成這樣,

有立場沒文法啊。
turtlins wrote:
你也認為他文法沒錯嗎?

那你的英文文法也完了。

盲目挺成這樣,

有立場沒文法啊。

.....................................

我說我看得懂不行嗎?

是喔 你好厲害 國中文法 ,扯什麼文法?

本樓主題是什麼?
~~是誰在轉移話題 要臉嗎?
Quarantine是不是只能翻成檢疫都不敢回答?
誰在歪樓?


turtlins wrote:
轉移話題喔?每次都來(恕刪)


沒有啊,是濺人一直在吵的啊

唸 UH ,美國公民又怎樣?
chinnaut wrote:
..........(恕刪)


Quarantine 只是單字,還不用文法

所以、calculus 微積分先還是結石先?

Quarantine Wristband 到底作用為何?

只要是有關隔離的,沒有人願意提
Enter Passcode wrote:

Quarantine 只是單字,還不用文法

所以、calculus 微積分先還是結石先?

Quarantine Wristband 到底作用為何?

只要是有關隔離的,沒有人願意提

...................

所以我說今天只問單字,,,
一問之下,
他立刻就屬X的,,"第13生肖"",完全頭低低...
jerry2529 wrote:
綜合你們的觀點,我已...(恕刪)


我是用疑問句不確定你有沒有修改

你國文是不是真的不行

疑問代表指控嗎?


又來了 你認為 現在跟以前不一樣

應該是你要找證據去推翻才對

你認為字典有誤

應該是你要去找證據

怎會是用你認為沒有就沒有?

你這是謬論好嗎 白馬怎會是非馬

黑人就不是人嗎?

這個舉例0分

而且你搞錯了喔 我沒有說=/=檢疫喔

我是說只能翻成=檢疫

我認為不夠精準
chinnaut wrote:
本樓主題是什麼?
~~是誰在轉移話題 要臉嗎?


唉呦,

我哪有轉移話題啊。

我一開始問的是這個欸:

Enter Passcode wrote:
Quarantine is different from isolation, which is the separation of ill or infected persons from others to prevent the spread of infection or contamination
照 WHO 的説法 Quarantine 確定感染喔 

怎么辦,要喝幾瓶通樂?


EP文法錯誤,曲解WHO對 Quarantine 和 Isolation 的定義啊,

結果EP不認錯、也不針對問題反駁,

反而找我賭他自己是不是美國公民,

是誰在轉移話題啊?

本棟的主題是「EP是不是美國公民」嗎?

你盲目挺成這樣,

有立場沒是非啊。
trent6214 wrote:
我是用疑問句不確定你(恕刪)

.................

好了啦,詞窮就詞窮,
想論文法 自己去開一樓,
零被 有空去坐坐


今天只問 Quarantine只能翻成檢疫嗎!!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 177)

今日熱門文章 網友點擊推薦!