lkk77 wrote:
小學生學校統一教學,(恕刪)


文化入侵不是好事?
什麼叫文化入侵
餐盒就餐盒
但是便當也是好多人用
這算不算文化入侵

用語如何
只要沒有貶意
根本沒有好與不好之分

教全國學生一致不算錯
那讓學生懂得使用各種詞彙竟然錯了?
教育是要讓學生懂得更多
而不是只要一致就好
現在學生被教導不要使用其他同義詞
這擺明是限制言論的事你還可以護航
這就是你的水準?
EAGLES-Desperado wrote:
請廢除所有成語甚至中(恕刪)


從你自己帶頭做起, 這樣才能造成壓力
Nitromania wrote:
從你自己帶頭做起, (恕刪)
我又不是綠共背祖忘宗,帶頭做什麼?
liam soda wrote:
最近DCARD有篇文(恕刪)


這小鬼八成是對岸古裝戲看多了
看誰誰誰快領便當都會講"我看估計是不行了"
糾正這種小鬼很正確
不然愛看神奇寶貝就能整篇作文都在皮卡皮卡?
binbin999999 wrote:
你大錯特錯!
估價是價格,估計是預測時程!
你"估計"何時交貨?
跟估"價"什麼關係?
覺青這麼凹,可諒解!畢竟台語也講得坑坑巴巴!
lkk這麼凹就沒意思!

一般用
台灣用語: 你"估一下時間"何時交貨?
台灣用語: 你"抓一下時間"何時交貨?
我沒聽過: 你"估計"何時交貨?
中國用語有時像文言文很簡單的幾個字帶過
EAGLES-Desperado wrote:
我又不是綠共背祖忘宗(恕刪)


祖宗託夢給你了嗎?

…所以不換「估計」是不行的了!
…所以不換「應該」是不行的了!
…所以不換不行的了!

是否該換鞋子並未經過精確「測量」只是「 斟酌 、衡量」,在形容詞不應該用「估計」…

這個老師是可以糾正,但他自己也寫錯了!應該批示 :別用「大陸」用語,而不是別用「中國」用語。

大陸因為被文革過且種族較多, 大陸用語的名詞、文法結構不像台灣主要只漢/滿兩族這麼嚴謹。

但台灣現在正被「漢族的獨派」文革當中,也不會好到哪裡… 這些「漢族的獨派」就和那老師一樣也蠢蠢的搞不清楚狀況。

像大陸講「熊貓」在文法上是「像熊的貓」是錯誤的中文文法=錯誤的漢字/漢文文法。

台灣講的「貓熊」是「像貓的熊」,這才是正確的 中文文法=中國用語=漢字/漢文文法。
lkk77 wrote:
小學生學校統一教學,全國學生一致哪裡錯了
老師很認真該獎勵
文化入侵不是好事
認真你的大頭啦!
何謂大陸用語? 1945~1949傳入台灣的國語,算不算大陸用語?
哪條規定說不該用大陸用語?
哪裡一致? 其他老師也都如此嗎?

明明就就是意識形態作祟,有什麼好辯的?

該更正的是學生寫: 估計是不行的了......."的了"兩個字才該糾正!
你閩南語真沒講過你估計用幾天?
你哪邊的閩南語?
還是你的閩南語是看霹靂火學的!

通常使用略字
只使用在非正式場合或對象關係親近,
你吃飽沒vs.你吃沒?
你區分出他們的不同嗎?
閩南語是很典雅的語言!




lkk77 wrote:
一般用台灣用語: 你(恕刪)
binbin999999 wrote:
你閩南語真沒講過你估(恕刪)


請問老師何時開始改學生的台語文字作業?
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 31)

今日熱門文章 網友點擊推薦!