【請認同EP論點的人進來回應】Enter Passcode不懂檢疫(Quarantine),拜託大家幫忙教

標題能一直改喔!!??
還叫人來看你在亂搞自己的標題,

這就是綠色所代表的 "品質保證" ?

真是林子大了, 什麼鳥都有!!

Quarantine只能翻譯成檢疫~尼?
chinnaut wrote:
我剛看過這個帳號幫蔡英文,辯論他真假博士的文了,
難怪 .......


哈哈哈,

客氣客氣,

我以前也常見到你這號啊,

現在看到你這等表現,

也是難怪難怪……
jerry2529 wrote:
 台灣疾管署說檢疫=quarantine...(恕刪)

............................

管你什麼署!!

還敢講我怎樣!!
尼貝從沒否認我自己寫的啦!!
哪個英語系國家會認為quarantine只能翻成檢疫?
沒錯阿,你是在那質疑什麼?
什麼說話不算話? 好好笑 中文都不會看!!


而你呢?
quarantine只能翻成檢疫?

自己認為是什麼都不敢講,算4小?

turtlins wrote:
哈哈哈,

客氣客氣,

我以前也常見到你這號啊,

現在看到你這等表現,

也是難怪難怪……

.....................................

表現什麼?
我敢說 Quarantine不只有一個翻譯,


你呢?

quarantine只能翻成檢疫?
也難怪 哪個小白敢說 "quarantine只能翻成檢疫"


因為不敢說,又下不了台,
只有到處轉移話題!!


...................................................
唉..我這綠色臭襪 怎麼越看越髒阿..
等一下好好洗洗
jerry2529 wrote:
再來,你之前指我是網軍,請問我是網軍的證據在哪裡?
你到現在還沒拿出證明喔


Jerry2529大
我在186樓已經說明了我對1450的定義
我懷疑你是1450也是依此定義來決定

我也說了,你若不是1450,以上定義1450的項次你都沒有符合,我跟您道歉
大家都是成年人,不會沒看見我的誠意吧

jerry2529 wrote:
以下是EP對於quarantine的解釋
Quarantine = isolation + inspection
 
既然你一直以來都認同EP的解釋
所以請問你,是否認同EP所說的【Quarantine = isolation + inspection】?


首先我的英文能力就是依賴Google翻譯而已
我之前有跟我的國外業務討論Quarantine這個字
所以我有在某一樓PO出我對這個字的意思(其實是我國外業務的意思)
你們蓋了1000多樓,我那一篇找不到了
所以我再說一遍
Quarantine是義大利40天的意思
Quarantine對我國外業務的信仰有多了一層涵義,就是[與世隔絕並達到淨化]的意義在裡面

所以我(國外業務)認為真實含意是
[Quarantine = 不接觸外界40天,讓自身加以淨化]

當然國字都有生僻字,英文也一定有,甚至單字使用上也會與時俱進
就像中文的玉,跟日文的玉,同樣是玉,各自解讀

而您再次詢問我:是否認同Enter Passcode所說的【Quarantine = isolation + inspection】
感覺跟我(國外業務)的意思 [Quarantine = 不接觸外界40天,讓自身加以淨化] 蠻接近的
所以我認同Enter Passcode
trent6214 wrote:
台灣國家教育研究院

光台灣自己說法就很多種了


你該看現在公衛醫界的定義啦。

你一直貼的這個,

那是在講「當時」主要的方式與內涵,

也就是14世紀啦。

你貼的疾管署科研計畫報告才是台灣現在公衛界對這兩個名稱的定義,

也是現在世界各公衛機構的公認定義。
2bod wrote:
Jerry2529大(恕刪)

........................

你跟他講有用嗎?
他又要貼某單位的圖了!!

簡單一句 !!
Quarantine到底是不是只能翻成"檢疫"就好了

他就倒了
這幾個帳號一起倒!!
chinnaut wrote:
表現什麼?
我敢說 Quarantine不只有一個翻譯,


你呢?

quarantine只能翻成檢疫?


就樓主在1462樓貼的那種表現啊。

你現在這個說法和你被樓主擷圖下來的說法,不太一樣喔。
chinnaut wrote:
表現什麼?
我敢說 Quarantine不只有一個翻譯,
哪個英語系國家會認為quarantine只能翻成檢疫?
沒錯阿,你是在那質疑什麼?
什麼說話不算話? 好好笑 中文都不會看!!
你呢?
quarantine只能翻成檢疫?
 
 
原本講:哪個英語系國家認為 quarantine就是檢疫, 沒別的意思, 我就認同你!!
 
我舉證:WHO把quarantine翻譯成檢疫, WHO沒把quarantine翻譯成別的意思
 
現在講:哪個英語系國家會認為quarantine「只能翻成檢疫」?
 
你彎轉得真的不太好
人中出呂布 馬中出赤兔
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 177)

今日熱門文章 網友點擊推薦!