turtlins wrote:14世紀的定義和現代(恕刪) 所以你認為更改 是某個專家教授要更改就可以更改的嗎?還是全世界一整團專家教授一起開會更改的?所以你認為 現在還一堆字典有翻成隔離意思 都是因為沒更新嗎?到底是誰邏輯很差?一個字一個詞的定義有更改過然後你找不到任何文獻有紀錄是甚麼時候更改的????你的現代是多現代??????????????你覺得是就是???呵呵難怪任何不合理的事情在你看起來都很合理裝睡的人叫不醒喔 想到這個我就想到你PO一小段數據 斷章取義就想帶風向 被打臉打爛了呵呵
trent6214 wrote:然後你找不到任何文獻有紀錄是甚麼時候更改的????你的現代是多現代??????????????你覺得就是???呵呵 你找到的疾管署103年科技研究計畫 不就是一個文獻紀錄「至少在103年當時」已經認為是「quarantine=/=isolation」了嗎? 那是你自己引用的參考資料耶
turtlins wrote:我還在等你貼出Quarantine在現代公衛定義中還可以翻成另外一個意思喔。請注意我說的那些「別來亂」的條件喔。 .........................我認為的意思早寫過很多篇了,別裝瞎子!!反正就不是只能翻成檢疫!!而你呢?不敢寫下來!! 可悲阿 你到底在這戰什麼!!Quarantine是不是只能翻檢疫嘛?!!
trent6214 wrote:所以你認為更改 是某個專家教授要更改就可以更改的嗎?還是全世界一整團專家教授一起開會更改的?所以你認為 現在還一堆字典有翻成隔離意思 都是因為沒更新嗎?到底是誰邏輯很差?一個字一個詞的定義有更改過然後你找不到任何文獻有紀錄是甚麼時候更改的????你的現代是多現代??????????????你覺得是就是??? 我是不知到美國CDC、世衛、英國牛津的共同定義有沒有「全世界一整團專家教授一起開會更改啦」,但我憑我看得懂英文的凡胎肉眼就能看得出來,14世紀的定義和現代公衛界的定義不一樣啊,不一樣就表示有改過啊,這還需要「全世界專家開會」才能懂嗎?這需要Google告訴你才能懂嗎?這連邏輯都不需要吧。你要文獻,美國CDC、WHO、英國牛津的網頁,通通都是正式官網文獻啊。
jerry2529 wrote:你找到的疾管署103年科技研究計畫不就是一個文獻紀錄「至少在103年當時」已經認為是「quarantine=/=isolation」了嗎?那是你自己引用的參考資料耶 .....................................那你呢? 身為樓主 你的看法呢?quarantine只能翻成檢疫嗎?為什麼不敢寫!!