【請認同EP論點的人進來回應】Enter Passcode不懂檢疫(Quarantine),拜託大家幫忙教

turtlins wrote:
早就知道,你不敢接受(恕刪)



對對對

你說的都對

14世紀的食物 跟現代的食物

是不一樣的

14世紀的食物能吃

現代的食物不能吃



14世紀人拉的屎 尿的尿



21世紀人拉的屎 尿的尿

是不一樣的


你說的都是對的

別人都是錯的
trent6214 wrote:
不是耶 是你一個打很多個耶

只要是你出現的地方 都看到你被圍攻

應該是因為只有你是聰明人 其他人都是笨蛋的原因吧?

套一句你們陣營的說法

人多就是對的


我什麼陣營?

你又在自己幻想了喔。

既然你說我都是一個打很多個,

一個人是哪來的陣營啊?

你說話前要不要先整理一下自己的邏輯線啊?

「人多就是對」,這一直都是你說的喔,

我從來沒說過這種話喔。

當然不是只有我是聰明人,

當然不是其他人都是笨蛋,

我只是認為你們這些人邏輯不通而已。
trent6214 wrote:
對對對

你說的都對

14世紀的食物 跟現代的食物

是不一樣的

14世紀的食物能吃

現代的食物不能吃

14世紀人拉的屎 尿的尿



21世紀人拉的屎 尿的尿

是不一樣的

你說的都是對的

別人都是錯的


Quarantine、Isolation,

到底和屎啊、尿啊,有什麼關係啊?

回去認真找資料再來啦。
turtlins wrote:
我什麼陣營?你又在自(恕刪)



你一個人認為大多數人邏輯不通

一次可能是你比較聰明

兩次也可能是因為你比較聰明

第三次第四次 還是因為你比較聰明嗎?


喔是喔 原來你不是綠粉喔???

看你的文章 都是偏綠的耶 還沒看過你罵綠的


我也不是綠粉耶


上次你還幫我認證成綠粉


真是感謝你

可以幫我安排一下打打嘴砲 演演戲就 月領九萬或十幾萬嗎?
turtlins wrote:
Quarantine(恕刪)



咦 你不是邏輯大師嗎?

你怎沒看出來我是在諷刺你啊

turtlins wrote:
我什麼陣營?


你不是常說别人是什麼疑英派 ......

原來又是雙標
這樓還在繼續蓋啊?真的是沒完沒了。
我人就在加拿大,我有一堆母語是英文的朋友和同事,也在網路常常看英文的時事和社交媒體。只要每次有人提到quarantine,都一定是指被分隔的狀態,無一例外(別扯什麼公衛用法跟一般用法有差別,醫生護士也都是這樣用)。所以如果堅持要說quarantine等於中文的「檢疫」,又要堅持這就是正確的翻譯,那只有一個可能:「檢疫」這字本身就一定帶有「把人分隔」的含義。

你不能一邊承認quarantine有分隔的意思,一邊說「檢疫」是泛指任何防疫的措施(包含量體溫那些),需要分隔的措施只是其中一種檢疫措施,同時又強調quarantine就是「檢疫」,沒別的意思,還指責認為quarantine 不是「檢疫」的網友是錯的。

這麼簡單的道理還要吵這麼久,真的沒必要。樓主和支持樓主的人如果冥頑不靈,最好的對應就是不再搭理。
畢竟裝睡的人,你怎樣叫,也叫不醒,不是嗎?
andrewtsai7777 wrote:
我有一堆母語是英文的朋友和同事,也在網路常常看英文的時事和社交媒體。只要每次有人提到quarantine,都一定是指被分隔的狀態,無一例外(別扯什麼公衛用法跟一般用法有差別,醫生護士也都是這樣用)


確實如此,

quarantine是外國人的文字,

用外國人的思考方式來了解它會更清楚,

想一下外國人看到這個字會有什麼行為就知道什麼意思了,

還好台灣的防疫沒有因為這個字該怎麼解釋不清楚而出現防疫漏洞。

andrewtsai7777 wrote:
這樓還在繼續蓋啊?真(恕刪)



C. C. Tung wrote:
確實如此,
quarantine...(恕刪)


台灣可憐的地方
Quarantine 是一個外來字,基於隔離

非常簡單

今天臺灣接受了西方的交流與文化,不知在那本什麼台灣檢疫120 年 之前的清朝,明朝,那個外來字 Quarantine 到底叫什麼?

因為 Quarantine 本來就是架構在隔離上

在這一樓,有不少政治立場不同,但是了解事實的,也進來發言,表明類似的 「Quarantine 本來就是架構在隔離上」

而只剩下幾位就因反對而反對的井蛙,也不願意,沒有能力去詢問英/西語系的人,詢問 Quarantine 的 definition

一直在說 Quarantine 要用英英去翻

反正就一直看笑話 ⋯
Enter Passcode wrote:
Enter Passcode不懂檢疫(Quarantine),拜託大家幫忙教


你要不要反客為主
開個" 1888不懂檢疫(Quarantine)有隔離的意涵,拜託大家幫忙教"
否則這個主題對你始終有貶意
Blessed are they who expect nothing for they shall not be disappointed !!
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 177)

今日熱門文章 網友點擊推薦!